30 Kasım 2007

KURAN SENİNLE KONUŞUYOR-6-KONUŞAN-KİTAB-ŞEYTAN VE AHİRET GÜNÜNE İNANMAYAN

43-Zühruf Suresi
2 O ayan-beyan konuşan Kitap'a yemin olsun ki,

2. Vel kitabil mübın

3. İnna cealnahü kur'anen arabiyyel lealleküm ta'kılun
Diyanet Vakfı 2. Apaçık Kitab'a andolsun ki ,
Elmalılı Hamdi Yazır 2-Bu parlak Kitab'ın kadrini bilin!
Yaşar Nuri Öztürk 2
O ayan-beyan konuşan Kitap'a
yemin olsun ki,
________________________________________
Diyanet Vakfı 3. Biz, anlayıp düşünmeniz için onu Arapça bir Kur'an kıldık.
Elmalılı Hamdi Yazır 3-Doğrusu, Biz onu Arapça olarak okunacak bir Kur'an yaptık ki akıl erdiresiniz.
Yaşar Nuri Öztürk 3 Biz onu akıl erdiresiniz diye Arapça bir Kur'an yaptık.

Rahman ve Rahim Allah'ın adıyla...

1. Hâ, Mîm!

2. O ayan-beyan
konuşan Kitap'a
yemin olsun ki,

3. Biz onu akıl erdiresiniz diye Arapça bir Kur'an yaptık.


7-ARAF
(200) ve imma yenzeğanneke mineş şeytani nezğun
festeız billah
innehu semiun alım

Diyanet Vakfı 200. Eğer şeytanın fitlemesi seni dürterse hemen Allah'a sığın. Çünkü O, işitendir, bilendir.
Elmalılı Hamdi Yazır 200-Her ne zaman şeytandan bir gıdık seni gıdıklayacak olursa =şeytan sana bir fit verirse, hemen Allah'a sığın! O, şüphesiz işiten ve bilendir.
Yaşar Nuri Öztürk 200 Şeytandan bir dürtük seni dürtüklediğinde, Allah'a sığın. Çünkü O, her şeyi işitir, her şeyi bilir.


41-FUSSİLET
(36) ve imma yenzeğanneke mineş şeytani nezğun
festeız billah
innehu hüves semıul alım

Diyanet Vakfı 36. Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce seni dürtecek olursa, hemen Allah'a sığın. Çünkü O, işiten, bilendir.
Elmalılı Hamdi Yazır 36-Şayet seni şeytandan (gelen) bir dürtüş dürtecek olursa, hemen Allah'a sığın, O'dur ancak işiten. bilen!
Yaşar Nuri Öztürk 36 Eğer şeytandan gelen kötü bir dürtü seni dürtecek olursa hemen Allah'a sığın! Çünkü en iyi işiten O'dur, en iyi bilen O...


40-MUMİN
(27) Ve kale musa
innı ustü
bi rabbı ve rabbiküm min külli mütekebbiril la yü'minü bi yevmil hısab

Diyanet Vakfı 27. Musa da: Ben, hesap gününe inanmayan her kibirliden, benim de Rabbim, sizin de Rabbinize sığındım, dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır 27-Musa da: "Muhakkak ben, hesap gününe inanmayan her ululuk taslayandan Rabbime ve Rabbinize sığındım!" dedi.
Yaşar Nuri Öztürk 27 Mûsa dedi: "Ben, hesap gününe inanmayan her kibirliden, benim de Rabbim sizin de Rabbiniz olana sığındım."

0 Yorum:

Yorum Gönder

Kaydol: Kayıt Yorumları [Atom]

<< Ana Sayfa