02 Ocak 2008

KURAN BANA DİYOR Kİ-27-KEHF SURESİNDEN-KATINDAN RAHMET VER-KUVVET ANCAK ALLAH'INDIR

18-KEHF
10. İz evel fityetü ilel kehfi fe kalu
rabbena atina mil ledünke rahmetev ve heyyi' lena min emrina raşeda

Diyanet Vakfı 10. O (yiğit) gençler mağaraya sığınmışlar ve:
Rabbimiz! Bize tarafından rahmet ver ve bize, (şu) durumumuzdan bir kurtuluş yolu hazırla!
demişlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır 10-O vakit o genç yiğitler mağaraya çekildiler ve şöyle dediler:
" Ey Rabbimiz, bizlere tarafından bir rahmet ihsan et ve bizim için işimizden bir muvaffakiyet hazırla!"

Yaşar Nuri Öztürk 10 Hani, o yiğit gençler o mağaraya sığındılar da şöyle dediler:
"Ey Rabbimiz, katından bir rahmet ver bize ve bizim için bir çıkış yolu lütfet işimize."



23.
Ve la tekulenne li şey'in innı faılün zalike ğada

Diyanet Vakfı 23.
Hiçbir şey için "Bunu yarın yapacağım" deme.

Elmalılı Hamdi Yazır 23-
Hiçbir şey hakkında da: "Ben bunu yarın muhakkak yaparım deme,

Yaşar Nuri Öztürk 23
Hiçbir şey için, "Ben bunu yarın kesinlikle yapacağım." deme.
________________________________________


24.
İlla ey yeşaallahü vezkür rabbeke iza nesıte ve kul asa ey yehdiyeni rabbı li akrabe min haza raşeda

Diyanet Vakfı 24.
Ancak Allah dilerse (yapacağım de). Unuttuğun zaman Allah'ı an ve "Umarım Rabbim beni,doğruya daha yakın olana eriştirir
."de.
Elmalılı Hamdi Yazır 24-
Allah'ın dilemesine bağlamaksızın. Unuttuğun zamanda Allah'ı an ve şöyle de: "Umarım ki, Rabbim beni bundan daha yakın bir zamanda dosdoğru bir başarıya eriştire!"

Yaşar Nuri Öztürk 24
"Allah dilerse" şeklinde söyleyebilirsin. Unuttuğunda, Rabbini an. Ve de: "Umarım ki Rabbim beni, bundan daha yakın bir zamanda başarıya/aydınlığa ulaştırır."


38.
Lakinne hüvellahü rabbı ve la üşrikü bi rabbı ehada

Diyanet Vakfı 38.
"Fakat O Allah benim Rabbimdir ve ben Rabbime hiçbir şeyi ortak koşmam."

Elmalılı Hamdi Yazır 38-
Ancak o Allah benim Rabbim ve ben Rabbime kimseyi ortak koşmam.

Yaşar Nuri Öztürk 38
"Lâkin, o Allah benim Rabbimdir. Ve ben, Rabbime hiç kimseyi ortak koşmam."



39. Ve lev la iz dehalte cenneteke kulte
ma şaallahü la kuvvete illa billah
in terani ene ekalle minke malev ve veleda
Diyanet Vakfı 39. "Bağına girdiğinde:
Mâşâallah! Kuvvet yalnız Allah'ındır,
deseydin ya! Eğer malca ve evlâtça beni kendinden güçsüz görüyorsan (şunu bil ki):"
Elmalılı Hamdi Yazır 39-Bağına girdiğin zaman :
"Maşallah, Allah'ın yardımından başka hiçbir kuvvet yoktur!
deseydin olmaz mıydı? Eğer malca ve evlatça beni kendinden az görüyorsan,
Yaşar Nuri Öztürk 39 "Bağına girdiğinde,
'Mâşallah, kuvvet yalhız Allah'tandır!'
desen olmaz mıydı? Gerçi sen beni, malca ve evlatça senden basit görüyorsun ama,





94. Kalu ya zel karneyni inne ye'cuce ve me'cuce müfsidune fil erdı fe hel nec'alü leke harcen ala en tec'ale beynena ve beynehüm sedda

Diyanet Vakfı 94. Dediler ki: Ey Zülkarneyn! Bu memlekette Ye'cûc ve Me'cûc bozgunculuk yapmaktadırlar. Bizimle onlar arasında bir sed yapman için sana bir vergi verelim mi?
Elmalılı Hamdi Yazır 94-Onlar: "Ey Zulkarneyn, haberin olsun, Ye'cuc ve Me'cuc bu yerde fesat çıkarıyorlar; bu yüzden onlarla bizim aramızda bir set yapman şartıyla sana bir vergi ödesek olur mu dediler.
Yaşar Nuri Öztürk 94 Dediler: "Ey Zülkarneyn! Ye'cûc ve Me'cûc bu yerde bozgunculuk yapıyorlar. Onlarla bizim aramızda bir set yapman şartıyla sana vergi verelim mi?"




95. Kale
ma mekkennı fıhi rabbı hayrun
fe eıynunı bi kuvvetin ec'al beyneküm ve beynehüm redma

Diyanet Vakfı 95. Dedi ki:
"Rabbimin beni içinde bulundurduğu nimet ve kudret daha hayırlıdır.
Siz bana kuvvetinizle destek olun da, sizinle onlar arasına aşılmaz bir engel yapayım."
Elmalılı Hamdi Yazır 95-Dedi ki:
"Rabbimin beni içinde bulundurduğu iktidar daha hayırlıdır;
haydi siz bana bedenen yardım edin de sizinle onların arasına sağlam bir engel yapayım.
Yaşar Nuri Öztürk 95 Dedi:
"Rabbimin beni içinde tuttuğu imkân ve güç daha üstündür.
Siz bana bedensel gücünüzle destek verin de onlarla sizin aranıza çok muhkem bir engel çekeyim."

0 Yorum:

Yorum Gönder

Kaydol: Kayıt Yorumları [Atom]

<< Ana Sayfa