NASİHAT-DİNLENİRSE-EK-YORUM
20 KASIM 2008 DE BİR YORUM YAZMIŞTIM….OĞUL ÖMER’DEN BENİ BAĞIŞLAMASINI DİLERİM…HER NE KADAR KENDİSİ OĞUL İSE DE BÜYÜKLERE DE BİR DAVRANIŞ DÜŞMESİ GEREKTİĞİNİ GÖZ ÖNÜNE ALMAMIŞIM…BU GELENEKSEL ATA-ERKİL YAPIMIZIN SONUCU HEP ATA HAKLIDIR DÜŞÜNCESİNİ YANSITIYOR..KURAN NASİHAT-ÖĞÜT’TÜR…AMA HİÇ BİR ŞEYİ EKSİK BIRAKMAMIŞTIR…ATA’YA DA GÖREV DÜŞER…BU BAKIMDAN BABA-OĞUL ARASINA GİRMEK HADDİMİZE DÜŞMEMİŞ..SADECE HATIRLATMAK İÇİN İYİ NİYETLE YAPILAN UYARIYI UMARIM DİKKATE ALIRLAR…OĞUL HATA DA YAPSA AF DİLER VE BABAYA DA HOŞGÖRMEK-AFFETMEK-BAĞIŞLAMAK DÜŞER…MUSTAFA BAĞCI DA ÜZERİNE DÜŞENİ YAPAR VE SONU HAYROLUR..DİLERİM…
İŞTE O YÖNDEN BİR İKAZ GELDİ..BUNU DA AÇIKLAMAK ZORUNDA HİSSETTİM KENDİMİ….
İNANILSIN YA DA İNANILMASIN BAZI RÜYALAR İKAZDIR…ÇOK RÜYAM VAR DA BUNU AÇIKLAMAK ZORUNDA HİSSETTİĞİMİ SÖYLEMEM GEREK…
RÜYAMDA 64-TEGABÜN SURESİNİN 14-15 NCİ AYETLERİNİ OKUDUM..UYANDIĞIMDA NE ANLAMA GELDİĞİNİ BİLDİĞİM HALDE DÜŞÜNDÜM…BEN, ÇOCUKLARIM DAHİL TÜM YARATILANLARDAN EĞER BİR HAKKIM VARSA BAĞIŞLADIĞIMI,GELECEKTE MEYDANA GELEBİLECEK OLANLARI DA DAHİL EDEREK HACCA GİDİP KABE’Yİ İLK ZİYARETTE VE GÖRDÜĞÜMDE DİLEMİŞTİM….KABE’Yİ İLK GÖRDÜĞÜNDE YAPACAĞIN DİLEK TUTAR DEMİŞLERDİ…VE İNANMIŞTIM…YETER Kİ YARADAN-ALEMLERİN RABBİ –BENİM DE SİZİN DE RABBİNİZ ZÜL-CELAL-İ-VEL İKRAM BENİ DE BAĞIŞLASIN …….BUNU WEB SAYFAMDA DA AÇIKLAMIŞTIM BİR VESİLE İLE…DOLAYISIYLA BU RÜYA NEDENİYLE BU AİLEYE DE BİR MESAJ VERMEMİN GEREKTİĞİ KANISINA VARDIM…..
BÜYÜKLÜK YARADAN’A AİTTİR….O’NUN HOŞ GÖRMEDİĞİ HER HALDEN O’NA SIĞINIRIM…
45-CASİYE-
36. Fe lillahil hamdü rabbis semavati ve rabbil erdı rabbil alemın
37. Ve lehül kibriyaü fis semavati vel erdı ve hüvel azızül hakım
36. o halde hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve bütün alemlerin Rabbi olan Allah'adır.
37. Göklerde ve yerde büyüklük O'na aittir. 0, öyle güçlüdür. öyle hikmet sahibidir
AF EDEN ALLAH’A YAKLAŞIR..HAC GÖREVİNDE ÖĞRETTİĞİM BİR DOSTUM HALA AYNİ DUAYI HATIRLATIYOR….YA RABBİ SEN AFFI SEVERSİN KERİMSİN BİZİ DE AFFET…
YİNE KURAN KONUŞUYOR…DİLEYEN KENDİNE BİR YOL TUTAR..BUNDAN SONRASI YORUMSUZ….
64-TEGABUN-Aldanış ve aldatış
Bismillahirrahmanirrahim
14. Ya eyyuhelleziyne amenu inne min ezvacikum ve evladikum 'aduvven lekum fahzeruhum ve in ta'fu ve tasfehu ve tağfiru feinnallahe ğafurun rahıymun.
15. Ennema emvalukum ve evladukum fitnetun vallahu 'ındehu ecrun 'azıymun.
16. Fettekullahe mesteta'tum vesme'u ve etiy'u ve enfiku hayren lienfusikum ve men yuka şuhha nefsihi feulaike humulmufluhune.
17. İn tukridullahe kardan hasenen yuda'ıfhu lekum ve yağfir lekum vallahu şekurin haliymun.
18. 'Alimulğaybi veşşehadetil'aziyzulhakiymu
QURAN ( ENGLISH ) (BY A. YUSUF ALİ)
64 Loss And Gain
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
14. O ye who believe! Truly, among your wives and your children are (some that are) enemies to yourselves: so beware of them! But if ye forgive and overlook, and cover up (their faults), verily Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
15. Your riches and your children may be but a trial: whereas Allah, with Him is the highest, Reward.
16. So fear Allah as much as ye can; listen and obey and spend in charity for the benefit of your own soul and those saved from the covetousness of their own souls,- they are the ones that achieve prosperity.
17. If ye loan to Allah a beautiful loan, He will double it to your (credit), and He will grant you Forgiveness: for Allah is All-Thankful, Most Forbearing,-
18. Knower of what is hidden and what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom.
LE SAINT CORAN ( FRENCH )
64 - La grande perte (At-Tagabun)
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
14. Ô vous qui avez cru, vous avez de vos épouses et de vos enfants un ennemi [une tentation]. Prenez-y garde donc. Mais si vous [les] excusez passez sur [leurs] fautes et [leur] pardonnez, sachez qu'Allah est Pardonneur, Très Miséricordieux.
15. Vos biens et vos enfants ne sont qu'une tentation, alors qu'auprès d'Allah est une énorme récompense.
16. Craignez Allah, donc autant que vous pouvez, écoutez, obéissez et faites largesses. Ce sera un bien pour vous. Et quiconque a été protégé contre sa propre avidité... ceux-là sont ceux qui réussissent.
17. Si vous faites à Allah un prêt sincère, Il multipliera pour vous et vous pardonnera. Allah cependant est très Reconnaissant et Indulgent.
18. Il est le Connaisseur du monde Invisible et visible, et Il est le Puissant, le Sage.
Diyanet Vakfı 14. Ey iman edenler! Eşlerinizden ve çocuklarınızdan size düşman olanlar da vardır. Onlardan sakının. Ama affeder, kusurlarını başlarına kakmaz, kusurlarını örterseniz, bilin ki, Allah çok bağışlayan, çok esirgeyendir.
Elmalılı Hamdi Yazır 14-Ey iman edenler, haberiniz olsun ki, eşlerinizden ve çocuklarınızdan size düşman olan vardır, o halde onlardan sakının! Ne var ki, affeder, kusurlarına bakmaz, örterseniz, şüphe yok ki, Allah, çok bağışlayandır, merhamet edendir.
Yaşar Nuri Öztürk 14 Ey iman edenler! Şu bir gerçek ki, eşlerinizin ve evlatlarınızın içinden size bir düşman vardır; onlara karşı dikkatli olun! Eğer affeder, ellerini tutar, hatalarını görmezden gelirseniz, kuşkusuz, Allah da affedici, merhamet edici olur.
________________________________________
Diyanet Vakfı 15. Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız sizin için bir imtihandır: Büyük mükâfat ise Allah'ın yanındadır.
Elmalılı Hamdi Yazır 15-Doğrusu mallarınız ve çocuklarınız bir fitne (imtihan)dir. Büyük mükafat ise Allah katındadır.
Yaşar Nuri Öztürk 15 Şu da bir gerçek ki, mallarınız ve çocuklarınız bir imtihan aracıdır. Allah'a gelince, onun katında büyük bir ödül vardır.
________________________________________
Diyanet Vakfı 16. O halde gücünüz yettiğince Allah'a isyandan kaçının. Dinleyin, itaat edin, kendi iyiliğinize olarak harcayın. Kim nefsinin cimriliğinden korunursa işte onlar kurtuluşa erenlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır 16-Onun için gücünüz yettiği kadar Allah'tan korkun, dinleyin, itaat edin ve harcayın, kendiniz için hayır yapın. Her kim de nefsinin hırsından korunursa işte onlar kurtuluşa erenlerdir.
Yaşar Nuri Öztürk 16 -O halde, gücünüz ölçüsünde Allah'tan sakının, dinleyin, itaat edin. Ve benlikleriniz için bir hayır olarak infakta bulunun. Nefsinin cimrilik ve doymazlığından korunanlar, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir.
________________________________________
Diyanet Vakfı 17. Eğer Allah'a (rızası uğruna) ödünç verirseniz, Allah onu sizin için kat kat arttırır ve sizi bağışlar. Allah çok mükâfat verendir, ceza vermekte acele etmeyendir.
Elmalılı Hamdi Yazır 17-Eğer Allah'a bir güzel borç sunarsanız onu sizin için katlayıverir ve sizi bağışlar. Allah, çok mükafat verendir, cezalandırmada acele etmeyendir.
Yaşar Nuri Öztürk 17 Eğer Allah'a gönül hoşluğuyla bir şey borç verirseniz O, onu sizin için katlayarak artırır ve sizin hatalarınızı bağışlar. Allah Şekûr'dur, şükredenlere karşılık verir; Halîm'dir, yumuşak ve merhametli davranır.
________________________________________
Diyanet Vakfı 18. Görülmeyeni ve görüleni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır 18-Görünmeyeni de görüneni de bilir, güçlüdür, hikmet sahibidir!
Yaşar Nuri Öztürk 18 Görünmeyen ve görünen âlemleri bilendir O; Azîz'dir, Hakîm'dir.
VE SON SÖZÜM YİNE KURAN İÇİNDEN…….:
81-TEKVİR
27. İn huve illa zikrun lil'alemiyne.
28. Limen şae minkum en yestekıyme,.
29. Ve ma teşaune illa en yeşaallahu rabbul'alemiyne.
ENGLISH…………………81-The Covering Up
27. Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:
28. (With profit) to whoever among you wills to go straight:
29. But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.
FRENCH…………….81-L'obscurcissement (At-Takwir)
27. Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers,
28. pour celui d'entre vous qui veut suivre le chemin droit.
29. Mais vous ne pouvez vouloir, que si Dieu veut, [Lui], le Seigneur de l'Univers;
TÜRKÇE…………ANLAMI…………
Diyanet Vakfı 27. O, herkes için, bir öğüttür,
Elmalılı Hamdi Yazır 27-O, sadece bir öğüttür, alemler için.
Yaşar Nuri Öztürk 27 O, âlemlere bir öğütten başka şey değildir.
Diyanet Vakfı 28. Sizden doğru yolda gitmek isteyenler için de.
Elmalılı Hamdi Yazır 28-Ve içinizden dosdoğru olmayı dileyenler için.
Yaşar Nuri Öztürk 28 İçinizden, dosdoğru yürümek isteyen için.
Diyanet Vakfı 29. Alemlerin Rabbi Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır 29-Fakat o alemlerin Rabbi olan Allah dilemeyince siz dileyemezsiniz!
Yaşar Nuri Öztürk 29 Âlemlerin Rabbi olan Allah dilemedikçe, siz dileyemezsiniz!
TEKRAR ETMEK İSTİYORUM…NASİHATI BEN VERMİYORUM….KURAN VERİYOR…..BENİMKİ SADECE HATIRLATMAK……..BU İLAHİ BİR İKAZ İDİ…. UMARIM BABA-OĞUL İŞİN SONUNU TATLIYA BAĞLARLAR…
HER ŞEYİNİZ YETERLİ OLSUN…(BENİM VE SİZİN DE RABBİNİZ OLAN ALEMLERİN RABB’İNİN DİLEMESİNİ DE DİLEYEREK)
NEML……..(27-/59)
………………. Kulil hamdü lillahi ve selamün ala ibadihillezinastafa
DİYANET…………….Hamd olsun Allah'a, selam olsun seçkin kıldığı kullarına.
ELMALILI……………………………Hamdolsun Allah'a ve selam olsun O'nun seçtiği kullarına!'
YNURİ-………………………………"Hamd Allah'a, selam O'nun seçip yücelttiği kullarına!
09-12-2008
AHMET ÜLKÜ AKTUĞ
EMEKLİ VALİ YRD