31 Ocak 2008

KURAN BANA DİYOR Kİ-51-39-ZÜMER-SURESİNDE

39-ZÜMER



27.
Ve le kad darabna lin nasi fı hazel kur'ani min külli meselil leallehüm yetezekkerun


Diyanet Vakfı 27.
Andolsun ki biz, öğüt alsınlar diye, bu Kur'an'da insanlara. her türlü misali verdik.


Elmalılı Hamdi Yazır 27-
Yemin ederim ki, bu Kur'an'da insanlar için her türlüsünden temsil getirdik. Gerek ki iyi düşünsünler.


Yaşar Nuri Öztürk 27
Yemin olsun, biz bu Kur'an'da insanlara her türden örnekler verdik ki düşünüp öğüt alabilsinler.



28. Kur'anen arabiyyen ğayra zı ıvecil leallehüm yettekun
Diyanet Vakfı 28. Korunsunlar diye, pürüzsüz Arapça bir Kur'an indirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır 28-Pürüzsüz Arapça bir Kur'an olarak gerek ki korunsunlar.
Yaşar Nuri Öztürk 28 Bunu, eğri-büğrüsü olmayan Arapça bir Kur'an olarak indirdik ki, korunup sakınabilsinler.


29. Darabellahü meseler racülen fıhi şürakaü müteşakisune ve racülen selemel li racül hel yesteviyani mesela
elhamdü lillah bel ekseruhüm la ya'lemun


Diyanet Vakfı 29. Allah, çekişip duran birçok ortakların sahip olduğu bir adam (köle) ile yalnız bir kişiye bağlı olan bir adamı misal olarak verir. Bu ikisi eşit midir?
Hamd Allah'a mahsustur. Fakat onların çoğu bilmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır 29-Allah şöyle bir misal vermiştir: Bir adam (köle) ki, bir takım ortaktan var. hırçın hırçın çekiştirip duruyorlar. Bir de selametle (yalnız) bir kişiye ait bir adam (köle) var. Hiç bu ikisinin durumu bir olur mu?
Hamd Allah'ındır, fakat pek çoktarı bilmezler.

Yaşar Nuri Öztürk 29 Allah; hakkında birbiriyle didişen ortakların bulunduğu bir adamla, bir tek ere teslim olan bir adamı örnek verdi. Örnek olarak bu ikisi eşit olur mu?
Hamt, yalnız Allah'adır! Ama onların çokları bilmiyorlar.
________________________________________



38. Ve lein seeltehüm men halekas semavati vel erda le yekulünnellah kul eferaeytüm ma ted'une min dunillahi in eradeniyellahü bi durrin hel hünne kaşifatü durrihı ev eradenı bi rahmetin hel hünne mümsikatü rahmetih kul
hasbiyellah aleyhi yetevekkelül mütevekkilun


Diyanet Vakfı 38. Andolsun ki onlara: Gökleri ve yeri kim yarattı? diye sorsan, elbette "Allah'tır" derler. De ki: Öyleyse bana söyler misiniz? Allah bana bir zarar vermek isterse, Allah'ı bırakıp da taptıklarınız, O'nun verdiği zararı giderebilir mi? Yahut Allah, bana bir rahmet dilerse, onlar O'nun bu rahmetini önleyebilirler mi? De ki:
Bana Allah yeter. Tevekkül edenler, ancak O'na güvenip dayanırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır 38-Andolsun ki, onlara: "O gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan kesinlikle "Allah'tır" diyeceklerdir. De ki: "Gördünüz ya. Allah'tan başka çağırdıklarınızı, eğer Allah bana bir keder dilerse, onlar O'nun vereceği kederi açabilirler mi? Ya da O, bana bir rahmet dilerse onlar O'nun rahmetini tutabilirler mi?" De ki
:" Allah bana yeter! Tevekkül edenler hep O'na dayanır!"

Yaşar Nuri Öztürk 38 Onlara, "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, yemin olsun "Allah!" diyecekler. De onlara: "Peki, Allah dışındaki yakardıklarınız hakkında ne diyorsunuz? Allah bana bir zarar vermek istese, O'nun vereceği zararı uzaklaştırabilirler mi? Yahut bana bir rahmet dilese, O'nun rahmetini tutabilirler mi?" De ki:
"Bana Allah yeter! Tevekkül edenler O'na dayanıp güvenirler."



44.
Kul lillahiş şefaatü cemıa lehu mülküs semavati vel ard sümme ileyhi türceun



Diyanet Vakfı 44.
De ki: Bütün şefâat Allah'ındır. Göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur. Sonra O'na döndürüleceksiniz.


Elmalılı Hamdi Yazır 44-
De ki: "Bütün şefaat Allah'a aittir. Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Sonra hep döndürülüp O'na götürülecekstniz!"


Yaşar Nuri Öztürk 44
De ki: "Şefaat, tümden ve sadece Allah'ındır. Göklerin ve yerin mülkü/yönetimi O'nundur. Sonunda O'na döndürüleceksiniz."



TÜRBELERDEN-SAKALLARDAN-HIRKALARDAN MEDET UMANLAR BU AYETİ GÖRMEZLER Mİ..??.....BİLMEM BAŞKA HANGİ SÖZ AKILLARINI BAŞLARINA GETİRİR....CAHİLLERDEN OLMAKTAN YARADAN'IMA SIĞINIRIM.....



53.
Kul ya ıbadiyellezıne esrafu ala enfüsihim la taknetu mir rahmetillah innellahe yağfiruz zünube cemıa innehu hüvel ğafurur rahıym


Diyanet Vakfı 53.
De ki: Ey kendi nefisleri aleyhine haddi aşan kullarım! Allah'ın rahmetinden ümit kesmeyin! Çünkü Allah bütün günahları bağışlar. Şüphesiz ki O, çok bağışlayan, çok esirgeyendir.


Elmalılı Hamdi Yazır 53-
De ki: "Ey kendi aleyhlerine haddi aşmış kullarım, Allah'ın rahmetinden ümit kesmeyin! Çünkü Allah, bütün günahları bağışlar. Şüphesiz ki O, çok bağışlayıcıdır, çok merhamet edicidir."


Yaşar Nuri Öztürk 53
De ki: "Ey öz benlikleri aleyhine sınırı aşan/aşırı giden kullarım! Allah'ın rahmetinden ümit kesmeyin! Allah, günahları tümden affeder. Çünkü O, mutlak Gafûr, mutlak Rahîm'dir.


DOSTLARA MEKTUPLAR-8-KAFİR KİMDİR BAŞLIKLI YAZIMA GÖZ ATINIZ.....


12-YUSUF/87 ) ayete bakalım, “la tey'esü min ravhillah, innehu la yey'esü min ravhillahi illel kavmil kafirun" (Allah'ın rahmetinden ümid kesmeyin, kafir kavimden başkası O'ndan ümid kesmez, yani ancak kafir olan ümid keser) ayeti de bunu açıkça belirtiyor. Bu da bize "kafir kimdir" sorusunun karşılığının,"Allah'ın rahmetinden ümid kesendir" olduğunu gösteriyor.


62.
Allahü haliku külli şey'iv ve hüve ala külli şey'iv vekıl


Diyanet Vakfı 62.
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekîldir.


Elmalılı Hamdi Yazır 62-
Allah, herşeyin yaratıcısıdır; herşey üzerinde vekil de O'dur.


Yaşar Nuri Öztürk 62
Allah Haalik'tir, her şeyin yaratıcısıdır. Her şey üzerine Vekil olan da O'dur.




63. Lehu mekalıdüs semavati vel ard vellezıne keferu bi ayatillahi ülaike hümül hasirun

Diyanet Vakfı 63. Göklerin ve yerin anahtarları (mutlak hükümranlığı) O'nundur. Allah'ın âyetlerini inkâr edenler var ya, işte onlar hüsrana uğrayanlardır.
Elmalılı Hamdi Yazır 63-Bütün göklerin ve yerin kilitleri O'nundur Allah'ın ayetlerim inkar edenlere gelince, işte onlar, kendilerine yazık edenlerdir.
Yaşar Nuri Öztürk 63 Göklerin ve yerin kilitleri/anahtarları O'nundur. Allah'ın ayetlerini inkâr edenler, hüsrana uğrayanların ta kendileridir.


73. Vesıkallezınet tekav rabbehüm ilel cenneti zümera hatta iza cauha ve fütihat ebvabüha ve kale lehüm hazenetüha
selamün aleyküm
tıbtüm fedhuluha halidın

Diyanet Vakfı 73. Rablerine karşı gelmekten sakınanlar ise, bölük bölük cennete sevk edilir, oraya varıp da kapıları açıldığında bekçileri onlara:
Selam size!
Tertemiz geldiniz. Artık ebedî kalmak üzere girin buraya, derler.

Elmalılı Hamdi Yazır 73-Rablerinden korkan takva sahipleri de bölük bölük cennete sevkedilmektedir. Nihayet oraya vardıkları ve kapıları açıldığı zamar bekçileri onlara:
"Selam sizlere
, ne hoşsunuz! Haydi gidin oraya, sonsuza dek kalmak üzere!" diye selama duracaklar.

Yaşar Nuri Öztürk 73 Rablerinden sakınanlar da bölükler halinde cennete sevk edilirler. Oraya geldiklerinde, cennet kapıları da kendilerine açıldığında, oranın bekçileri onlara şöyle derler:
"Selam size!
Tertemizsiniz. Hadi girin şuraya, sürekli kalıcılar olarak!"


74.
Ve kalül hamdü lillahillezı
sadekana va'dehu ve evrasenel erda netebevveü minel cenneti hayüs neşa' fe nı'me ecrul amilın

Diyanet Vakfı 74. Onlar: Bize verdiği sözde sadık olan ve bizi, dilediğimiz yerinde oturacağımız bu cennet yurduna vâris kılan
Allah'a hamdolsun
. İyi amelde bulunanların mükâfatı ne güzelmiş! derler.
Elmalılı Hamdi Yazır 74-Onlar da:
"Hamdolsun o Allah'a
ki, bize verdiği sözü gerçekleştirdi ve bizi bu yere varis kıldı; cennette istediğimiz yerde makam tutuyoruz." diyecekler Bak, artık o iş yapanların mükafatı ne güzel!
Yaşar Nuri Öztürk 74 Onlar da şöyle derler:
"Hamt olsun o Allah'
a ki bize vaadini yerine getirdi, bizi yeryüzüne mirasçılar yaptı. İşte, cennetten istediğimiz yerde konaklıyoruz. İş yapıp değer üretenlerin ödülü ne de güzelmiş!"




75. Ve teral melaikete haffıne min havlil arşi yüsebbihune bi hamdi rabbihim ve kudıye beynehüm bil hakkı ve
kıylel hamdü lillahi rabbil alemın


Diyanet Vakfı 75. Melekleri görürsün ki, Rablerine hamd ile tesbih ederek Arş'ın etrafını kuşatmışlardır. Artık aralarında adaletle hükmolunmuş ve
"alemlerin Rabbi olan Allah'a hamdolsun" denilmiştir.


Elmalılı Hamdi Yazır 75-Melekleri de Arş'ı etrafından donatmış olarak Rablerine hamd ile teşbih ettiklerini görürsün. Halk arasında adaletle hüküm verilmekte ve
alemlerin Rabbi Allah'a hamdolsun!" denilmektedir.




Yaşar Nuri Öztürk 75 Melekleri de arşın çevresini kuşatarak Rablerinin hamdiyle tespih eder halde görürsün. Aralarında hakla hüküm verilmiştir. Nihayet şöyle denir:
"Hamt âlemlerin Rabbi'ne özgüdür!


rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahimin

ve selamün ala ibadihillezinastafa ve selamün alel mürselin

Vel hamdü lillahi rabbil alemin

KURAN BANA DİYOR Kİ-50-38-SAD-SURESİNDE

38-SAD



23. İnne haza ehıy lehu tis'uv ve tis'une na'cetev ve liye na'cetüv vahıdetün fe kale ekfilnıha ve azzenı fil hıtab
Diyanet Vakfı 23. (Onlardan biri şöyle dedi:) Bu, kardeşimdir. Onun doksan dokuz koyunu var. Benimse bir tek koyunum var. Böyle iken "Onu da bana ver" dedi ve tartışmada beni yendi.
Elmalılı Hamdi Yazır 23-"Şu benim kardeşim, onun doksan dokuz kişi koyunu var, benim ise bir tek dişi koyunum var, böyle iken; "Onu da bana bırak" dedi. Ve beni söyleşmede (tartışmada) yendi." diye anlattı.
Yaşar Nuri Öztürk 23 "Şu benim kardeşimdir. Kendisinin doksan dokuz koyunu var. Benimse bir tek koyunum var. Buna rağmen, onu da bana ver dedi ve tartışmada bana galip geldi."


24. Kale le kad zalemeke bi süali na'cetike ila niacih ve inne kesıram minel huletai le yebğıy ba'duhüm ala ba'dın ilellezıne amenu ve amilüs salihati ve kalılüm ma hüm
ve zanne davudü ennema fetennahü festağfera rabbehü ve harra rakiav ve enab


Diyanet Vakfı 24. Davud: Andolsun ki, senin koyununu kendi koyunlarına katmak istemekle sana haksızlıkta bulunmuştur. Doğrusu ortakçıların çoğu, birbirlerinin haklarına tecâvüz ederler. Yalnız iman edip de iyi işler yapanlar müstesna. Bunlar da ne kadar az! dedi.
Davud, kendisini denediğimizi sandı ve Rabbinden mağfiret dileyerek eğilip secdeye kapandı, tevbe edip Allah'a yöneldi.

Elmalılı Hamdi Yazır 24-(Davut) dedi ki: "Doğrusu senin bir koyununu kendi koyunlarına katmak istemesiyle sana zulmetmiştir. Gerçekten karışıkların (bir toplum içinde yaşayanların) çoğu biribirlerine haksızlık ediyorlar. Ancak iman edip de salih amel işleyenler başka. Ama onlar da pek az.
Davut kendisini imtihan ettiğimizi sanmıştı. Hemen Rabbinden mağfiret diledi , rüku ederek yere kapandı , tevbe ederek (Allah'a) yöneldi.

Yaşar Nuri Öztürk 24 Davûd dedi ki: "Vallahi, senin bir tek koyununu kendi koyunlarına katmak istemekle sana zulmetmiş. Zaten ortaklardan birçoğu birbiri aleyhine haksızlık ve zulme sapar. İman edip hakka ve barışa yönelik işler yapanlar böyle değildir. Ama onlar da pek azdır.
Davûd, kendisini imtihan ettiğimizi düşündü; hemen Rabbinden af diledi; rükû ederek yerlere eğildi ve Allah'a yöneldi.



27.
Ve ma halaknes semae vel erda ve ma beynehüma batıla
zalike zannüllezıne keferu fe veylül lillezine keferu minen nar
Diyanet Vakfı 27.
Göğü, yeri ve ikisi arasındakileri biz boş yere yaratmadık.
Bu, inkâr edenlerin zannıdır. Vay o inkâr edenlerin ateşteki haline!
Elmalılı Hamdi Yazır 27-
Hem o göğü, yeri ve aralarındakileri Biz boşuna yaratmadık.
O, küfredenlerin zannı. Onun için küfredenlere ateşten bir veyl var.
Yaşar Nuri Öztürk 27
Biz şu göğü ve yeri ve ikisi arasındakileri boşuna yaratmadık.
Böyle düşünmek, küfre sapanların sanısıdır. Vay hallerine o inkârcıların, ateş yüzünden!


28. Em nec'alüllezıne amenu ve amilus salihati kel müfsidıne fil erdı em nec'alül müttekıyne kel füccar
Diyanet Vakfı 28. Yoksa biz, iman edip de iyi işler yapanları, yeryüzünde bozgunculuk yapanlar gibi mi tutacağız? Veya (Allah'tan) korkanları yoldan çıkanlar gibi mi sayacağız?
Elmalılı Hamdi Yazır 28-Yoksa iman edip de salih amel işleyenleri Biz o yeryüzündeki bozguncular gibi yapar mıyız? Yoksa o takva sahiplerini, arsız çapkınlar gibi yapar mıyız?
Yaşar Nuri Öztürk 28 Yoksa biz, iman edip hakka ve barışa yönelik işler yapanları, yeryüzünde fesat çıkaranlarla aynı mı tutacağız? Yoksa takva sahiplerini, arsız sapıklar gibi mi yapacağız?


29. Kitabün enzelnahü ileyke mübarakül li yeddebberu ayatihı ve li yetezekkera ülül elbab
Diyanet Vakfı 29. (Resûlüm!) Sana bu mübarek Kitab'ı, âyetlerini düşünsünler ve aklı olanlar öğüt alsınlar diye indirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır 29-Bu çok mübarek, kitabı, sana, özü temizler ayetlerini düşünsünler ve ibret alsınlar diye indirdik.
Yaşar Nuri Öztürk 29 Kutsal/bereketli bir Kitap bu; sana indirdik ki onu, ayetlerini derin derin düşünsünler ve öğüt alabilsin temiz özlüler.


35.
Kale rabbığfir lı veheb li mülkel la yembeğıy li ehadim mim ba'di inneke entel vehhab


Diyanet Vakfı 35.
Süleyman: Rabbim! Beni bağışla; bana, benden sonra kimsenin ulaşamayacağı bir hükümranlık ver. Şüphesiz sen, daima bağışta bulunansın, dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır 35
-"Ya Rab, beni bağışla ve bana öyle bir mülk ihsan et ki ardımdan hiç kimseye yaraşmasın. Şüphesiz bütün dilekleri veren Sensin, Sen."dedi.

Yaşar Nuri Öztürk 35
Şöyle yakardı: "Rabbim, affet beni! Benden sonra kimseye yaraşmayacak bir mülk/saltanat ver bana! Kuşkusuz sensin, evet sensin Vahhâb!



41.
Vezkür abdena eyyub iz nada
rabbehu ennı messeniyeş şeytanü bi nusbiv ve azab


Diyanet Vakfı 41.
(Resûlüm!) Kulumuz Eyyub'u da an. O, Rabbine:
Doğrusu şeytan bana bir yorgunluk ve eziyet verdi, diye seslenmişti.

Elmalılı Hamdi Yazır 41-
Kulumuz Eyyub'u da an o zaman Rabbine şöyle nida etmişti:
"
Bak bana, Meşekkat ve acı ile şeytan dokundu!"

Yaşar Nuri Öztürk 41
Kulumuz Eyyûb'u da an!
Hani, Rabbine şöyle seslenmişti: "Şeytan bana bir yorgunluk ve azap dokundurdu."



42.
Ürkud bi riclik haza muğteselüm baridüv ve şerab


Diyanet Vakfı 42.
Ayağını yere vur! İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su (dedik).

Elmalılı Hamdi Yazır 42
-"Ayağınla depren! işte sana yıkanılacak ve içilecek soğuk bir su." dedik.

Yaşar Nuri Öztürk 42
"Ayağını yere vur! İşte yıkanacak bir yer, işte içilecek soğuk bir su!..." dedik.






65.
Kul innema ene münziruv ve ma min ilahin illellahül vahıdül kahhar


Diyanet Vakfı 65.
(Resûlüm!) De ki: Ben sadece bir uyarıcıyım. Tek ve kahhâr olan Allah'tan başka bir tanrı yoktur.

Elmalılı Hamdi Yazır 65-
De ki: "Ben ancak korkuyu haber veren bir peygamberim. O tek ve kahredici Allah'tan başka hiçbir tanrı yoktur."

Yaşar Nuri Öztürk 65
De ki: "Ben, sadece bir uyarıcıyım. O Vâhid ve Kahhâr Allah'tan başka hiçbir ilah yoktur."



66.
Rabbüs semavati vel erdı ve ma beynehümel azızül ğaffar


Diyanet Vakfı 66.
Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbi (olan Allah) üstündür, çok bağışlayıcıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır 66-
O göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin çok güçlü, çok bağışlayan Rabbi.

Yaşar Nuri Öztürk 66
"Göklerin, yerin ve bunlar arasındakilerin Rabbi'dir O. Azîz ve Gaffâr..."
________________________________________



86.
Kul ma es'elüküm aleyhi min ecriv ve ma enen minel mütekellifın


Diyanet Vakfı 86.
(Resûlüm!) De ki: Buna karşılık ben sizden bir ücret istemiyorum. Ve ben olduğundan başka türlü görünenlerden de değilim.


Elmalılı Hamdi Yazır 86-
De ki: "Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum ve ben yapmacık davrananlardan da değilim.


Yaşar Nuri Öztürk 86
De ki: "Tebliğime karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Ben size kendiliğimden/zorlamayla yükümlülük getirenlerden de değilim."



87.
İn hüve illa zikrul lil alemın


Diyanet Vakfı 87.
Bu Kur'an, ancak âlemler için bir öğüttür.


Elmalılı Hamdi Yazır 87-
O (Kur'an) bütün alemler için sırf bir zikir, bir öğüttür.


Yaşar Nuri Öztürk 87
Bu, âlemler için bir Zikir'den başka şey değildir.
________________________________________

88.
Ve le ta'lemünne nebeehu ba'de hıyn


Diyanet Vakfı 88. Onun verdiği haberin doğruluğunu bir zaman sonra çok iyi öğreneceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır 88-Ve herhalde onun haberini bir zaman sonra bileceksiniz."
Yaşar Nuri Öztürk 88 Yemin olsun, bir süre sonra onun haberini bileceksiniz.
___________________

rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahimin

ve selamün ala ibadihillezinastafa ve selamün alel mürselin

Vel hamdü lillahi rabbil alemin

30 Ocak 2008

KURAN BANA DİYOR Kİ-49-36-YASİN-37-SAFFAT-DA

KURAN BİLİNDİĞİ GİBİ TAMAMEN OKUNMALI...HER KELİMESİ AYRI DEĞERLENDİRİLMELİ...BEN SADECE HATIRLATMA AMACIYLA BAZI AYETLERİ ÖNE ÇIKARIYORUM....ÖRNEĞİN YASİN SÜRESİ EZBERE BİLİNSE...TABİİ ANLAMI İLE BERABER....YA DA MÜLK SÜRESİ....BİZDE BİR ADET VAR...HAFIZLIK...AMA ÇOK HAFIZDA SADECE İNDİRİLDİĞİ ŞEKLİYLE EZBERLENMİŞ OLDUĞUNU GÖRDÜM...OKUNAN SÜRE VE AYETİN ANLAMI GENELDE BİLİNMİYOR...O ZAMAN DA AMEL -SALİH AMEL-YA DA AMELEN SALİHAN DİYE SÖYLENEN İYİ DAVRANIŞ-GÜZEL HAREKET-İN NASIL YAPILACAĞI AÇIKLIĞA ÇIKMIYOR....(MÜLK SÜRESİ 2 NCİ AYET) İYİ İNSAN NASIL OLUNACAK...YARADAN NE İSTİYOR NASIL BİLİNECEK..??...DÜŞÜNÜN KARAR VERİN...VESSELAM...






36-YASİN

25.
İnni amentü bi rabbiküm fesmeun


Diyanet Vakfı 25.
"Şüphesiz ben, Rabbinize inandım, beni dinleyin."

Elmalılı Hamdi Yazır 25-
Haberiniz olsun ki, ben Rabbinize iman getirdim, gelin dinleyin beni!"

Yaşar Nuri Öztürk 25
"Ben, sizin Rabbinize iman ettim, artık dinleyin beni!"
________________________________________


26.
Kıyledhulil cenneh kale ya leyte kavmi ya'lemun


Diyanet Vakfı 26.
Ona: Cennete gir" denilince. "Keşke, dedi, kavmim bilseydi!"

Elmalılı Hamdi Yazır 26-
Denildi ki: "Haydi. gir cennete!" O: "Ah ne olurdu, kavmim bilseydi

Yaşar Nuri Öztürk 26
"Gir cennete!" denildi. Dedi: "Kavmim bir bilebilseydi?


27.
Bima ğafera li rabbi ve cealeni minel mükramiyn


Diyanet Vakfı 27.
"Rabbimin beni bağışladığını ve beni ikrama mazhar olanlardan kıldığını !"

Elmalılı Hamdi Yazır 27-
Rabbimin beni bağışlamasın) ve beni ikram olunan kullarından kıldığım."

Yaşar Nuri Öztürk 27
Ki Rabbim beni affetti; beni, ikram edilenlerden kıldı."



58.
Selamün kavlem mir rabbir rahiym


Diyanet Vakfı 58.
Onlara merhametli Rabb'in söylediği selam vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır 58-
Merhametli Rabbin kelamı bir " Selam " olacak.

Yaşar Nuri Öztürk 58
Rahîm Rab'den bir de sözlü selam!


81.
Eveleysellezı halekas semavati vel erda bi kadirin ala ey yahlüka mislehüm bela ve hüvel hallakul alim


Diyanet Vakfı 81.
Gökleri ve yeri yaratan, onların benzerlerini yaratmaya kadir değil midir? Evet! Elbette kadirdir. O, her şeyi hakkıyla bilen yaratıcıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır 81-
Gökleri ve yeri yaratan onlar gibisini yaratmaya kadir değil midir? Elbette kadirdir. Yaratan O, her şeyi bilen O!

Yaşar Nuri Öztürk 81
Gökleri ve yeri yaratan, onların benzerini yaratmaya güç yetiremez mi? Elbette güç yetirir. Her şeyi bilen Alîm, sürekli yaratan Hallâk O'dur.
________________________________________

82.
İnnema emruhu iza erade şey'en ey yekule lehu kün fe yekun


Diyanet Vakfı 82.
Bir şey yaratmak istediği zaman Onun yaptığı "Ol" demekten ibarettir. Hemen oluverir.
Elmalılı Hamdi Yazır 82-
O'nun emri, birşeyi dileyince ona sadece "Ol!" demektir. O da oluverir.

Yaşar Nuri Öztürk 82
O, bir şeyi istediğinde, buyruğu sadece şunu söylemektir: "Ol!" Artık o, oluverir.
________________________________________






83.
Fe sübhanellezı bi yedihi melekutü külli şey'iv ve ileyhi türceun


Diyanet Vakfı 83.
Her şeyin mülkü kendi elinde olan Allah'ın şanı ne kadar yücedir! Siz de O'na döneceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır 83-
Artık tesbih edilmez mi öyle herşeyin hükümranlığı elinde bulunan yüce Allah! Hep de döndürülüp O'na götürüleceksiniz.

Yaşar Nuri Öztürk 83
Her şeyin kaynağı/egemenliği elinde olan o yaratıcının şanı çok yücedir! Sonunda O'na döndürüleceksiniz.




37-SAFFAT


180.
Sübhane rabbike rabbil izzeti amma yesifun


Diyanet Vakfı 180. Senin izzet sahibi Rabbin, onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.
Elmalılı Hamdi Yazır 180-Güç ve kuvvet sahibi Rabbin, onların isnat enikleri vasıflardan münezzehtir.
Yaşar Nuri Öztürk 180 Senin Rabbinin, o ululuk ve kudretin Rabbinin şanı yücedir onların verdiği sıfatlardan...
________________________________________



181.
Ve selamün alel murselin


Diyanet Vakfı 181. Gönderilen bütün peygamberlere selam olsun!
Elmalılı Hamdi Yazır 181-Selam tüm peygamberlere!
Yaşar Nuri Öztürk 181 Selam olsun tüm hak elçilerine!...


182.
Vel hamdü lillahi rabbil alemin


Diyanet Vakfı 182. Alemlerin Rabbi olan Allah'a da hamd olsun!
Elmalılı Hamdi Yazır 182-Ve hamd alemlerin Rabbi Allah'a!
Yaşar Nuri Öztürk 182 Hamt olsun âlemlerin Rabbi Allah'a!...


rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahimin

ve selamün ala ibadihillezinastafa ve selamün alel mürselin

Vel hamdü lillahi rabbil alemin

29 Ocak 2008

KURAN BANA DİYOR Kİ-48-35-FATIR-DA

35-FATIR



10.
Men kane yürıdül ızzete fe lillahil ızzetü cemıa ileyhi yas'adül kelimüt tayyibü vel amelüs salihu
yerfeuh vellezıne yemkürunes seyyiati lehüm azabün şedıd ve mekru ülaike hüve yebur

Diyanet Vakfı lO.
Kim izzet ve şeref istiyor idiyse, bilsin ki, izzet ve şerefin hepsi Allah'ındır. O'na ancak güzel sözler yükselir (ulaşır).
Onları da Allah'a amel-i sâlih ulaştırır. Kötülüklerle tuzak kuranlara gelince, onlar için çetin bir azap vardır ve onların tuzağı bozulur.
Elmalılı Hamdi Yazır 10-
Her kim izzet istiyorsa, bilsin ki, izzet tamamıyla Allah'ındır. O'na hoş kelimeler yükselir, onu da salih amel yükseltir.
Kötülükler kuranlara gelince, onlara şiddetli bir azap vardır ve onların tuzakları da hep tarumar (darmadağın) olur.
Yaşar Nuri Öztürk 10
Onur ve yücelik isteyen bilsin ki, onur ve yüceliğin tümü Allah'adır. Temiz ve güzel kelime O'na yükselir; hayra ve barışa yönelik amel de o kelimeyi yüceltir.
Kötülükleri kuranlara/kötülükleri tuzak yapanlara gelince, onlar için şiddetli bir azap vardır. Ve böylelerinin tuzağı tarumar olur.
________________________________________


11. Vallahü halekaküm min türabin sümme min nutfetin sümme cealeküm ezvaca ve ma tahmilü min ünsa ve la tedau illa bi ılmih ve ma tahmilü min ünsa la tedau illa bi ılmih ve ma yüammeru min müammeriv ve la yünkasu min umurihı illa fı kitab inne zalike alellahi yesır
Diyanet Vakfı 11. Allah sizi (önce) topraktan, sonra meniden yarattı. Sonra sizi çiftler (erkek-dişi) kıldı. O'nun bilgisi olmadan hiç bir dişi ne gebe kalır ne de doğurur. Bir canlıya ömür verilmesi de, onun ömründen azaltılması da mutlaka bir kitaptadır. Şüphesiz bunlar, Allah'a kolaydır.
Elmalılı Hamdi Yazır 11-Hem Allah sizi bir topraktan, sonra bir nutfeden yarattı, sonra da sizi çiftler yaptı. O'nun bilgisi dışında ne bir dişi gebe olabilir, ne de doğurabilir. Bir yaşatılanın ömrünün uzatılması da kısaltılması da kesinlikle bir kitapta yazılıdır, şüphe yok ki, o Allah'a göre çok kolaydır.
Yaşar Nuri Öztürk 11 Allah sizi bir topraktan, sonra bir spermden yarattı; sonra sizi çiftler haline getirdi. O'nun ilmi dışında, bir dişi ne hamile olur ne de doğurur. Yaşayan bir varlığa daha çok ömür verilmesi de onun ömründen biraz azaltılması da mutlaka bir kitapta yazılıdır. Bu, Allah için gerçekten çok kolaydır.


15.
Ya eyyühen nasü entümül fükaraü ilellah vallahü hüvel ğaniyyül hamıd


Diyanet Vakfı 15.
Ey insanlar! Allah'a muhtaç olan sizsiniz. Zengin ve övülmeye lâyık olan ancak O'dur.

Elmalılı Hamdi Yazır 15-
Ey insanlar, sizsiniz hep Allah'a muhtaç fakirler. Allah ise, zengin ve hamd ile övülecek O'dur ancak.

Yaşar Nuri Öztürk 15
Ey insanlar, siz Allah'a yönelmiş yoksullarsınız! Allah ise mutlak Ganî, mutlak Hamîd'dir.


16. İy yeşe' yüzhibküm ve ye'ti bi halkın cedıd
Diyanet Vakfı 16. Allah dilerse sizi yok eder ve yerinize yeni bir halk getirir.
Elmalılı Hamdi Yazır 16-Dilerse sizi yok eder ve yeni bir halk getirir.
Yaşar Nuri Öztürk 16 Dilerse sizi yok eder, yepyeni bir halk getirir.

17. Ve ma zalike alellahi bi azız
Diyanet Vakfı 17. Bu da Allah'a güç bir şey değildir.
Elmalılı Hamdi Yazır 17-Ve bu Allah'a göre zor birşey değildir.
Yaşar Nuri Öztürk 17 Ve bu, Allah'a hiç de güç gelmez.



34.
Ve kalül hamdü lillahillezı ezhebe annel hazın inne rabbena le ğafurun şekur


Diyanet Vakfı 34.
(Cennette şöyle) derler: Bizden tasayı gideren Allah'a hamdolsun. Doğrusu Rabbimiz çok bağışlayan, çok nimet verendir.

Elmalılı Hamdi Yazır 34-
Ve şöyle demektedirler: "Hamdolsun Allah'a bizden o hüznü giderdi; gerçekten Rabbimiz çok bağışlayan ve şükrün karşılığını bolca verendir.

Yaşar Nuri Öztürk 34
Şöyle derler: "Hamt olsun, üzüntüyü bizden gideren Allah'a! Rabbimiz mutlak Gafûr, mutlak Şekûr'dur.


45. Ve lev yüahızüllahün nase bima kesebu ma terake ala zahriha min dabbetiv ve lakiy yüahhıruhüm ila ecelim müsemma fe iza cae ecelühüm fe innellahe kane bi ıbadihı besıyra
Diyanet Vakfı 45. Eğer Allah, yaptıkları yüzünden insanları (hemen) cezalandırsaydı, yeryüzünde hiçbir canlı yaratık bırakmazdı. Fakat Allah, onları belirtilmiş bir süreye kadar erteliyor. Vakitleri gelince (gerekeni yapar). Kuşkusuz Allah, kullarını görrmektedir.
Elmalılı Hamdi Yazır 45-Bununla beraber Allah, insanları kendi işledikleri yüzünden hemen cezalandıracak olsa, yeryüzünde bir deprenen bırakmazdı. Fakat onları belirlenmiş bir süreye kadar ebeler. Nihayet ecelleri geldiği vakit, işte o zaman şüphe yok ki, Allah kullarını görendir (hiçbirini karşılıksız bırakmaz)!
Yaşar Nuri Öztürk 45 Eğer Allah, insanları, kazandıkları yüzünden hesaba çekseydi, yerkürenin sırtında hiçbir canlı bırakmazdı. Ne var ki, onları belirli bir süreye kadar, ecelleri gelinceye kadar erteliyor. Allah, kullarını iyice görmektedir.

rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahimin

ve selamün ala ibadihillezinastafa ve selamün alel mürselin

Vel hamdü lillahi rabbil alemin

24 Ocak 2008

KURAN BANA DİYOR Kİ-47-SEBE SURESİ-34

34-SEBE

1. Elhamdü lillahillezı lehu ma fis semavati ve ma fil erdı ve lehüm hamdü fil ahırah ve hüvel hakımül habır

Diyanet Vakfı 1. Hamd, göklerde ve yerde bulunanların hepsinin sahibi olan Allah'a mahsustur. Ahirette de hamd O'na mahsustur. O, hikmet sahibidir, (her şeyden) haberi olandır.
Elmalılı Hamdi Yazır 1-Hamd O Allah'adır ki, göklerde ve yerde ne varsa hep O'nundur, ahirette de hamd O'nun. O, hikmet sahibidir, herşeyi bilendir.
Yaşar Nuri Öztürk 1 Hamt, göklerde ve yerde bulunanlar kendisine ait olan Allah'adır. Ölüm ötesi âlemde de hamt yalnız O'nadır. Hakîm'dir O, Habîr'dir.



2. Ya'lemü ma yelicü fil erdı ve ma yahrucü minha ve ma yenzilü mines semai ve ma ya'rucü fıha ve hüver rahıymül ğafur

Diyanet Vakfı 2. Yerin içine gireni ve ondan çıkanı; gökten ineni, oraya çıkanı bilir. O, esirgeyendir, bağışlayandır.
Elmalılı Hamdi Yazır 2-Yere ne giriyor ve ondan ne çıkıyor, gökten ne iniyor ve ona ne çıkıyorsa hepsini bilir. O, çok merhametli, çok bağışlayıcıdır.
Yaşar Nuri Öztürk 2 Yerin içine gireni, oradan çıkanı, gökten ineni, oraya yükseleni o bilir. Rahîm'dir O, Gafûr'dur.


28. Ve ma erselnake illa kaffetel lin nasi beşırav ve nezırav ve lakınne ekseran nasi la ya'lemun

Diyanet Vakfı 28. Biz seni bütün insanlara ancak müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik; fakat insanların çoğu bunu bilmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır 28-Seni de ancak bütün insanları içeren bir elçilikle rahmetimizin müjdecisi, azabımızın habercisi olarak gönderdik, başka değil! Fakat insanların çoğu bilmezler.
Yaşar Nuri Öztürk 28 Biz seni, bütün insanlara bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik, başka değil! Ama insanların çokları bilmiyorlar.
________________________________________


36. Kul inne rabbı yebsütur rizka li mey yeşaü ve yakdiru ve lakinne ekseran nasi la ya7lemun

Diyanet Vakfı 36. De ki: Rabbim, dilediğine bol rızık verir ve (dilediğinden) kısar; fakat insanların çoğu bilmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır 36-De ki: "Rabbim, rızkı dilediğine döşer (bol verir), dilediğine de sıkar (kİsar); fakat insanların çoğu bilmezler.
Yaşar Nuri Öztürk 36 De ki: "Rabbim, dilediğine rızkı genişletip açar, dilediğine ölçülü verir/kısar. Fakat insanların çokları bilmiyorlar."
________________________________________


37. Ve ma emvalüküm ve la evladüküm billetı tükarribüküm ındena zülfa illa men amene ve amile salihan fe ülaike lehüm cezaüd dı'fi bima amilu ve hüm fil ğurufati aminun

Diyanet Vakfı
37. Sizi huzurumuza yaklaştıracak olan ne mallarınızdır ne de evlâtlarınız. İman edip iyi amelde bulunanlar müstesna; onlara yaptıklarının kat kat fazlası mükâfat vardır. Onlar (cennet) odalarında güven içindedirler.
Elmalılı Hamdi Yazır
37-Oysa sizi huzurumuza yaklaştıracak olan ne mallarınız ne de evladlarınızdır. Ancak iman edip yararlı işler yapanlar, var ya, işte onların yaptıklarına karşılık kendilerine kat kat mükafat vardır ve onlar, cennet köşklerinde güvenlik içindedirler.

Yaşar Nuri Öztürk 37 Sizi bize yaklaştırıp, katımızda size yakınlık sağlayacak olan, ne mallarınızdır ne de çocuklarınız. İman edip hayra ve barışa yönelik iş yapanlar müstesna. Onlara, yaptıklarının kat kat fazlası ödül vardır. Onlar, seçkin odalarda güven içindedirler.


________________________________________


47.
Kul ma seeltüküm min ecrin fe hüve leküm in ecriye illa alellah ve hüve ala külli şey'in şehıd


Diyanet Vakfı 47.
De ki: Ben sizden bir ücret istemişsem, o sizin olsun. Ücretim yalnız Allah'a aittir. O, her şeye şahittir.


Elmalılı Hamdi Yazır 47-
De ki: "Ben, sizden herhangi bir ücret istersem, o sizin olsun. Benim mükafatım ancak Allah'a aittir ve Allah, herşeye şahittir."


Yaşar Nuri Öztürk 47
De ki: "Ben sizden herhangi bir ücret istemedim; o sizin olsun. Benim ödülüm yalnız Allah'tandır. Ve O, her şey üzerinde bir Şehîd, gerçek bir tanık..."



48. Kul inne rabbı yakzifü bil hakk allamül ğuyub
Diyanet Vakfı 48. De ki: Kuşkusuz, Rabbim gerçeği ortaya koyar. Çünkü O, gaybı çok iyi bilendir.
Elmalılı Hamdi Yazır 48-De ki: "Gerçekten Rabbim, hakkı fırlatır (dilediğinin kalbine indirir.) O, gaybları hakkıyla bilendir."
Yaşar Nuri Öztürk 48 De ki: "Benim Rabbim, gerçeği ortaya koyar. Gaybları en iyi bilen O'dur."
________________________________________


49.
Kul cael hakku ve ma yübdiül batılü ve ma yüıyd


Diyanet Vakfı 49.
De ki: Hak geldi; artık bâtıl ne bir şeyi ortaya çıkarabilir ne de geri getirebilir.

Elmalılı Hamdi Yazır 49-
De ki: "Hak geldi; artık batılın önü de katmaz sonu da!"

Yaşar Nuri Öztürk 49
De ki: "Hak geldi, artık bâtıl ortaya yeni bir şey çıkaramaz; eskiyi de geri getiremez."
________________________________________

rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahimin

ve selamün ala ibadihillezinastafa ve selamün alel mürselin

Vel hamdü lillahi rabbil alemin

23 Ocak 2008

KURAN BANA DİYOR Kİ-46-AHZAB SURESİ-33-DE SİZE DE

33-AHZAB
1.
Ya eyyühen nebiyyüttekıllahe ve la tütııl kafirıne vel münafikıyn innellahe kane alımen hakıma


Diyanet Vakfı 1. Ey Peygamber! Allah'tan kork, kâfirlere ve münafıklara boyun eğme. Elbette Allah her şeyi bilmekte ve yerli yerince yapmaktadır.
Elmalılı Hamdi Yazır 1-Ey peygamber, Allah'tan kork, kafirlere ve münafıklara itaat etme. Muhakkak ki, Allah bilendir, hikmet sahibidir.
Yaşar Nuri Öztürk 1 Ey Peygamber! Allah'tan kork ve küfre batmışlarla münafıklara boyun eğme! Kuşkusuz, Allah Alîm, ve Hakîm'dir.
________________________________________



2.
Vettebı'ma yuha ileyke mir rabbik innellahe kane bima ta'melune habıra


Diyanet Vakfı 2. Rabbinden sana vahyedilene uy. Şüphesiz Allah, bütün yaptıklarınızdan haberdardır.
Elmalılı Hamdi Yazır 2-Rabbinden sana ne vahyolunuyorsa onun ardınca git, muhakkak ki, Allah ne yapıyorsanız haberdardır.
Yaşar Nuri Öztürk 2 Rabbinden sana vahyedilene uy! Allah, yapmakta olduklarınızdan en iyi biçimde haberdardır.



3.
Ve tevekkel alellah ve kefa billahi vekıla


Diyanet Vakfı 3.
Allah'a güven. Vekîl olarak Allah yeter.


Elmalılı Hamdi Yazır 3-
Ve Allah'a tevekkül et ki, koruyucu olarak Allah yeter!


Yaşar Nuri Öztürk 3
Allah'a dayanıp güven! Vekil olarak Allah yeter.



40.
Ma kane
muhammedün
eba ehadim mir ricaliküm ve lakir rasulellahi ve hatemen nebiyyın ve kanellahü bi külli şey'in alıma


Diyanet Vakfı 40.
Muhammed,
sizin erkeklerinizden hiçbirinin babası değildir. Fakat o, Allah'ın Resûlü ve peygamberlerin sonuncusudur. Allah her şeyi hakkıyla bilendir.


Elmalılı Hamdi Yazır 40-
Muhammed,
sizin adamlarınızdan hiçbirinin babası değildir; fakat Allah'ın elçisi ve peygamberlerin sonuncusudur. Allah, herşeyi hakkıyla bilendir.


Yaşar Nuri Öztürk 40
Muhammed,
sizin erkeklerinizden hiçbirinin babası değildir; O, Allah'ın resulü ve nebilerin sonuncusudur. Allah herşeyi gereğince biliyor.
________________________________________



56.
İnnellahe ve melaiketehu yüsallune alen nebiyy ya eyyühellezıne amenu sallu aleyhi ve sellimu teslıma


Diyanet Vakfı 56.
Allah ve melekleri, Peygamber'e çok salevât getirirler. Ey müminler! Siz de ona salevât getirin ve tam bir teslimiyetle selam verin.


Elmalılı Hamdi Yazır 56-
Muhakkak ki, Allah ve melekleri, peygambere hep salat ile ikramda bulunurlar. Ey iman edenler, haydi ona teslimiyetle salat ve selam getirin!


Yaşar Nuri Öztürk 56
Şu bir gerçek ki, Allah ve melekleri, o Peygamber'e destek verirler/onun şanını yüceltirler. Ey inananlar! Siz de ona destek olun/onun şanını yüceltin ve ona içtenlikle selam verin.



DOSTLARA MEKTUPLAR-10....KONU İLE İLGİLİ..GÖZ ATILABİLİR...HATIRLATMA...


70.
Ya eyyühellezine amenüttekullahe ve kulu kavlen sediyda


Diyanet Vakfı 70.
Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.


Elmalılı Hamdi Yazır 70-
Ey iman edenler, Allah'tan korkun ve sağlam söz söyleyin


Yaşar Nuri Öztürk 70
Ey iman edenler! Allah'tan sakının ve sağlam söz söyleyin!


22-TAHA SÜRESİ 44 NCÜ AYETTEKİ.....HZ. MUSA'YA O AZMIŞ FİRAVUNA...."KULU KAVLEN SEDİYDA.."....."YUMUŞAK SÖYLE"...DİYE UYARIDA BULUNULMASINI DA HATIRLAYARAK TÜM YÖNETİCİLERİN DAVRANIŞLARINI DÜZELTMELERİNİ DİLERDİM.....


72.
İnna aradnel emanete ales semavati vel ardı vel cibali fe ebeyne ey yahmilneha ve eşfakne minha ve hamelehel insan innehu kane zalumen cehula


Diyanet Vakfı 72.
Biz emaneti, göklere, yere ve dağlara teklif ettik de onlar bunu yüklenmekten çekindiler, (sorumluluğundan) korktular. Onu insan yüklendi. Doğrusu o çok zalim, çok cahildir.


Elmalılı Hamdi Yazır 72-
Evet Biz, o emaneti göklere, yere ve dağlara sunduk da onlar onu yüklenmeye yanaşmadılar ve ondan korktular da insan yüklendi onu. O gerçekten çok zalim, çok cahil bulunuyor


Yaşar Nuri Öztürk 72
Biz emâneti göklere, yere, dağlara teklif ettik de onlar onu yüklenmekten kaçındılar, ondan ürktüler. İnsan ise çok zalim ve çok cahil olduğu halde onu yüklendi.


CAHİL VE ZALİMLERDEN OLMAKTAN ALEMLERİN RABBİ YÜCE YARADAN'IMA SIĞINIRIM....


rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahimin

ve selamün ala ibadihillezinastafa ve selamün alel mürselin

Vel hamdü lillahi rabbil alemin

KURAN BANA DİYOR Kİ-45-SECDE-SİZE DE DİYOR

32-SECDE


Elif lam mim

2.
Tenziylül kitabi la raybe fiyhi mir rabbil alemiyn

Diyanet Vakfı 1. Elif. Lâm. Mîm.
Elmalılı Hamdi Yazır 1-Elif, Lam, Mim.
Yaşar Nuri Öztürk 1 Elif, Lâm, Mîm.
________________________________________
Diyanet Vakfı 2.
Bu Kitab'ın, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olduğunda asla şüphe yoktur.


Elmalılı Hamdi Yazır 2-
Kendisinde şüphe olmayan bu Kitab'ın indirilişi, alemlerin Rabbi tarafındandır.


Yaşar Nuri Öztürk 2
Kitap'ın indirilişidir bu. Kuşku, çelişme yok bunda. Âlemlerin Rabbi'ndendir bu.




30.
Fe a'rıd anhüm ventezır innehüm müntezırun


Diyanet Vakfı 30.
Artık sen onları bırak ve bekle. Zaten onlar da beklemektedirler.


Elmalılı Hamdi Yazır 30-
Şimdi onlardan yüz çevir de gözet, çünkü onlar da gözetiyorlar.


Yaşar Nuri Öztürk 30
Artık onlardan yüz çevir ve bekle! Zaten onlar da bekliyorlar.



rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahimin

ve selamün ala ibadihillezinastafa ve selamün alel mürselin

Vel hamdü lillahi rabbil alemin

21 Ocak 2008

KURAN BANA DİYOR Kİ-44-LOKMAN'IN DEDİKLERİNE UY

31-LOKMAN

1. Elif lam mim

2. Tilke ayatül kitabil hakım

3. Hüdev ve rahmetel lil muhsinın

4. Ellezıne yükıymunes salate ve yü'tunez zekate ve hüm bil ahırati hüm yukınun

5. Ülaike ala hüdem mir rabbihim ve ülaike hümül müflihun



Diyanet Vakfı 1. Elif. Lâm. Mîm.
Elmalılı Hamdi Yazır 1-Elif, Lam, Mim.
Yaşar Nuri Öztürk 1 Elif, Lâm, Mîm.
________________________________________
Diyanet Vakfı 2. İşte bu âyetler, hikmet dolu Kitab'ın âyetleridir.
Elmalılı Hamdi Yazır 2-Bunlar, sana (gönderilen) o hikmetli Kitab'ın ayetleridir,
Yaşar Nuri Öztürk 2 İşte sana, o hikmetlere dolu Kitap'ın ayetleri.
________________________________________
Diyanet Vakfı 3. Güzel davrananlar için bir hidayet rehberi ve rahmet olmak üzere (indirilmiştir).
Elmalılı Hamdi Yazır 3-doğru yolu göstermek ve rahmet olmak üzere o güzellik yapan kimselere
Yaşar Nuri Öztürk 3 İyilik ve güzellik sergileyenlere bir rahmet ve bir kılavuz olarak;
________________________________________
Diyanet Vakfı 4. O kimseler, namazı kılarlar, zekâtı verirler; onlar ahirete de kesin olarak iman ederler.
Elmalılı Hamdi Yazır 4-ki (onlar) namazı kılar, zekatı verirler, ahirete de kesin inanç edinirler.
Yaşar Nuri Öztürk 4 Ki onlar namazı/duayı yerine getirirler, zekâtı verirler. Ve onlar âhirete de gözle görmüşçesine inanırlar.
________________________________________
Diyanet Vakfı 5. İşte onlar, Rableri tarafından gösterilmiş doğru yol üzeredirler ve onlar kurtuluşa erenlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır 5-İşte bunlar, Rableri tarafından bir hidayet üzeredirler, o kurtuluşa erenler işte bunlardır.
Yaşar Nuri Öztürk 5 İşte onlardır Rablerinden bir kılavuzlanma üzere olanlar; işte onlardır gerçek kurtuluşu bulanlar.
________________________________________




12. Ve le kad ateyna lukmanel hıkmete enişkür lillah ve mey yeşkür fe innema yeşküru li nefsih ve men kefera fe
innellahe ğaniyyün hamıd

13. Ve iz kale lukmanü libnihı ve hüve yeızuhu ya büneyye la tüşrik billah inneş şirke le zulmün azıym

14. Ve vessaynel insane bi valideyh hamelethü ümmühu vehnen ala vehniv ve fisalühu fı ameyni enişkür lı ve li valideyk ileyyel mesıyr

15. Ve in cahedake ala en tüşrike bı ma leyse leke bihı ilmün fe la tütı'hüma ve sahıbhüma fid dünya ma'rufev vettebı' sebıle men enabe ileyy sümme ileyye merciuküm fe ünebbiüküm bima küntüm ta'melun

16. Ya büneyye inneha in tekü miskale habbetim min hardelin fe tekün fı sahratin ev fis semavati ev fil erdı ye'ti bihellah
innellahe latıyfün habır

17. Ya büneyye ekımıs salate ve'mur bil ma'rufi venhe anil münkeri vasbir ala ma esabek inne zalike min azmil ümur

18. Ve la tüsa'ır haddeke lin nasi ve la temşi fil erdı meraha innellahe la yühıbbü külle muhtalin fehur

19. Vaksıd fı meşyike vağdud min savtik inne emreral asvati le savtül hamır





Diyanet Vakfı 12. Andolsun biz Lokman'a: Allah'a şükret! diyerek hikmet verdik. Şükreden ancak kendisi için şükretmiş olur. Nankörlük eden de bilsin ki,
Allah hiçbir şeye muhtaç değildir, her türlü övgüye lâyıktır.

Elmalılı Hamdi Yazır 12-Andolsun ki, Lokman'a "Allah'a şükret!" diye hikmet verdik; kim şükrederse kendi iyiliğine eder; kim de nankörlük ederse,
muhakkak Allah herşeyden müstağnidir, övülmeye layıktır.

Yaşar Nuri Öztürk 12 Yemin osun, biz, Lukman'a şu yolda hikmet verdik: "Allah'a şükret!" Şükreden kendisi lehine şükreder.
Kim nankörlük ederse Allah Ganî'dir, Hamîd'dir.
________________________________________
Diyanet Vakfı 13. Lokman, oğluna öğüt vererek: Yavrucuğum! Allah'a ortak koşma! Doğrusu şirk, büyük bir zulümdür, demişti.
Elmalılı Hamdi Yazır 13-Hani Lokman da oğluna öğüt vererek demişti: "Yavrum! Allah'a ortak koşma; çünkü ortak koşmak büyük bir zulümdür!
Yaşar Nuri Öztürk 13 Hani, Lukman, oğluna öğüt vererek şöyle demişti: "Oğulcuğum, Allah'a ortak koşma! Çünkü Allah'a ortak koşmak, gerçekten büyük bir zulümdür."
________________________________________
Diyanet Vakfı 14. Biz insana, ana-babasına iyi davranmasını tavsiye etmişizdir. Çünkü anası onu nice sıkıntılara katlanarak taşımıştır. Sütten ayrılması da iki yıl içinde olur. (İşte bunun için) önce bana, sonra da ana-babana şükret diye tavsiyede bulunmuşuzdur. Dönüş ancak banadır.
Elmalılı Hamdi Yazır 14-Gerçi insana anasına, babasına (itaat etmeyi) de tavsiye ettik. Anası onu zayıflık üstüne zayıflıkla taşıdı. (Onun) sütten ayrılması da iki yıl içindedir. Bana ve anana-babana şükret diye de (tavsiye ettik). Dönüş ancak Banadır.
Yaşar Nuri Öztürk 14 Biz, insana anne-babasını önerdik: Annesi onu güçsüzlükle taşımıştır. Sütten kesilmesi de iki yılda olmuştur. O halde bana ve ana-babana şükret. Dönüş banadır.
________________________________________
Diyanet Vakfı 15. Eğer onlar seni, hakkında bilgin olmayan bir şeyi (körü körüne) bana ortak koşman için zorlarlarsa, onlara itaat etme. Onlarla dünyada iyi geçin. Bana yönelenlerin yoluna uy. Sonunda dönüşünüz ancak banadır. O zaman size, yapmış olduklarınızı haber veririm.
Elmalılı Hamdi Yazır 15-Bununla beraber her ikisi de sana hakkında hiçbir bilgin olmayan hiçi Bana ortak koşturmaya uğraşırlarsa, o vakit onlara itaat etme;onlara dünyada maruf surette iyi ve nazik davran;Bana yüz tutanın yolunu tut; sonra dönüp Bana geleceksiniz; Ben de size yaptıklarınızı haber vereceğim.
Yaşar Nuri Öztürk 15 Eğer onlar, hakkında hiçbir bilgin olmayan şeyi bana ortak koşman için seni zorlarlarsa, onlara itaat etme. Onlarla dünyada örfe uygun geçin; ama bana yönelenin yoluna uy. Sonunda dönüşünüz banadır. Yapıp ettiklerinizi size haber vereceğim.
________________________________________
Diyanet Vakfı 16. (Lokman, öğütlerine devamla şöyle demişti:) Yavrucuğum! Yaptığın iş (iyilik veya kötülük), bir hardal tanesi ağırlığında bile olsa ve bu, bir kayanın içinde veya göklerde yahut yerin derinliklerinde bulunsa, yine de Allah onu (senin karşına) getirir.
Doğrusu Allah, en ince işleri görüp bilmektedir ve her şeyden haberdardır.

Elmalılı Hamdi Yazır 16-"Yavrum, haberin olsun ki, yaptığın bir hardal tanesi tartısı olsa da bir kaya içinde veya göklerde yahut yerin dibinde gizlense Allah onu getirir, mizanına koyar.
Çünkü Allah en ince şeyleri bilen, herşeyden haberi olandır.

Yaşar Nuri Öztürk 16 "Oğulcuğum, şu bir gerçek ki, yaptığın, bir hardal dânesi ağırlığında olsa, bir kayanın bağrına veya göklere, yahut yerin bağrına konsa, Allah onu yine de ortaya getirir.
Çünkü Allah Latif'tir, lütfu sınırsızdır; Habîr'dir, her şeyden haberdardır."
________________________________________
Diyanet Vakfı 17. Yavrucuğum! Namazı kıl, iyiliği emret, kötülükten vazgeçirmeye çalış, başına gelenlere sabret. Doğrusu bunlar, azmedilmeye değer işlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır 17-Yavrum namazı kıl, iyiliği emret, kötülükten sakındır. Basma gelene sabret, çünkü bunlar azmi gerektiren işlerdendir.
Yaşar Nuri Öztürk 17 "Yavrucuğum; namazı/duayı yerine getir, iyilik ve güzelliği belirlenene özendir, kötülük ve çirkinliği belirlenenden sakındır, başına gelene sabret. Çünkü bunu yapabilmek, zorlu/önemli işlerdendir."
________________________________________
Diyanet Vakfı 18. Küçümseyerek insanlardan yüz çevirme ve yeryüzünde böbürlenerek yürüme. Zira Allah, kendini beğenmiş övünüp duran kimseleri asla sevmez.
Elmalılı Hamdi Yazır 18-Hem insanlara karşı avurdunu şişirme (böbürlenme), yeryüzünde çalımla yürüme! Çünkü Allah övüngen kurulganın hiçbirini (kendini beğenen hiçbir kimseyi) sevmez.
Yaşar Nuri Öztürk 18 "Kibirlenerek insanlardan yüzünü çevirme, yeryüzünde kasılarak yürüme. Çünkü Allah, kurula kurula kendini övenlerin hiçbirini sevmez."
________________________________________
Diyanet Vakfı 19. Yürüyüşünde tabiî ol, sesini alçalt. Unutma ki, seslerin en çirkini merkeplerin sesidir.
Elmalılı Hamdi Yazır 19-Gidişinde mutedil ol, (konuşurken) sesini pesden al (alçalt), çünkü seslerin en beti (çirkini) elbette eşeklerin sesidir.
Yaşar Nuri Öztürk 19 "Yürüyüşünde doğal ol, sesini alçalt. Şu bir gerçek ki, seslerin en çirkini eşeklerin sesidir."
________________________________________




26.
Lillahi ma fis semavati vel ard innellahe hüvel ğaniyyül hamıd

27. Ve lev enne ma fil erdı min şeceratin aklamüv vel bahru yemüddühu min ba'dihı seb'atü ebhurim ma nefidet kelematüllah
innellahe azızün hakım


28. Ma halkuküm ve la ba'süküm illa ke nefsiv vahıdeh
innellahe semıum basıyr


29. E lem tera ennellahe yulicül leyle fin nehari ve yulicün nehara fil leyli ve sehhareş şemsi vel kamera küllüy yecrı ila ecelim müssemmev ve
ennellahe ve ma ta'melune habır


Diyanet Vakfı 26.
Göklerde ve yerde ne varsa, hepsi Allah'ındır. Bilinmeli ki, asıl ganî ve övülmeye lâyık olan Allah'tır.

Elmalılı Hamdi Yazır 26-
Göklerde ve yerde ne varsa (hepsi) Allah'ındır. Gerçekten Allah herşeyden müstağni, övülmeye layıktır.

Yaşar Nuri Öztürk 26
Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Kuşkusuz, Allah mutlak Ganî, mutlak Hamîd'dir.
________________________________________
Diyanet Vakfı 27. Şayet yeryüzündeki ağaçlar kalem, deniz de arkasından yedi deniz katılarak (mürekkep olsa) yine Allah'ın sözleri (yazmakla) tükenmez.
Şüphe yok ki Allah mutlak galip ve hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır 27-Eğer yeryüzündeki ağaçlar hep kalem olsa, deniz de mürekkep, arkasından da yedi deniz (mürekkep olup kendisine katılsa) Allah'ın sözleri tükenmez.
Gerçekten Allah, çok güçlüdür, hikmet sahibidir.

Yaşar Nuri Öztürk 27 Eğer yeryüzündeki ağaçlar kalem olsa, deniz de arkasında yedi deniz daha katılarak yardımcı olsa, Allah'ın kelimeleri tükenmez.
Allah Azîz'dir, Hakîm'dir.
________________________________________
Diyanet Vakfı 28. (İnsanlar!) Sizin yaratılmanız ve diriltilmeniz, ancak tek bir kişinin yaratılması ve diriltilmesi gibidir.
Unutulmasın ki, Allah her şeyi bilen ve görendir.

Elmalılı Hamdi Yazır 28-Sizin yaratılmanız da (tekrar) diriltilmeniz de ancak bir tek kişinin yaratılması ve diriltilmesi gibidir;
muhakkak Allah, işitendir, bilendir.

Yaşar Nuri Öztürk 28 Sizin yaratılmanız da diriltilmeniz de bir tek canlınınki gibidir.
Allah Semî'dir, Basîr'dir.
________________________________________


Elmalılı Hamdi Yazır 29-Görmedin mi Allah geceyi gündüze sokuyor gündüzü de geceye sokuyor. Güneş ile ayı da emrine amade kılmış. Herbiri belirli süreye doğru akıp gidiyor.
Gerçekten Allah yaptıklarınızdan haberdardır.

Yaşar Nuri Öztürk 29 Görmedin mi, Allah geceyi gündüzün içine sokuyor, gündüzü de gecenin içine sokuyor. Güneş'i ve Ay'ı bir emre boyun eğdirmiş. Hepsi belirlenmiş bir süreye doğru akıp gidiyor.
Kuşkusuz, Allah, yapmakta olduklarınızdan haberdardır.



30. Zalike bi ennellahe hüvel hakku ve enne ma yed' une min dunihil batılü ve
ennellahe hüvel aliyyül kebır


31. E lem tera ennel fülke tecrı fil bahri bi nı'metillahi li yüriyeküm min ayatih inne fı zalike le ayatil li külli sabbarin şekur

32. Ve iza ğaşiyehüm mevcün kez zuleli deavüllahe muhlisıyne lehüd dın felemma neccahüm ilel berri fe minhüm muktesıd ve ma yechadü bi ayatina illa küllü hattarin kefur

33. Ya eyyühen nasütteku rabbeküm vahşev yevmel la yezı validün av veledihı ve la meludün hüve cazin av validihı şey'a inne va'dellahi hakkun fe la teğurranekümül hayatüd dünya ve la yeğurraneküm billahül ğarur

34. İnnellahe ındehu ılmüs saahve yünezzilül ğays ve ya'lemü ma fil erham ve ma tedrı nefsüm maza teksibü ğada ve ma tedrı nefsüm bi eyyi erdın temut innellahe alimün habır.







Diyanet Vakfı 30. Çünkü Allah, hakkın ta kendisidir; O'ndan başka taptıkları ise hiç şüphesiz bâtıldır.
Gerçekten Allah çok yüce, çok uludur.

Elmalılı Hamdi Yazır 30-Bu şundan: Allah, gerçeğin ta kendisidir. O'ndan başka çağırdıklarınız hep batıldır.
Ve gerçekten, Allah, tek yüksek, tek büyük olan O'dur.

Yaşar Nuri Öztürk 30 Bu böyledir; çünkü Allah, Hakk'ın ta kendisidir. O'nun berisinde yalvarıp yakardıkları ise bâtıldır.
Ve Allah Aliyy'dir, yüceliğine sınır yoktur; Kebîr'dir, büyüklüğüne sınır yoktur.



Diyanet Vakfı 31. Size varlığının delillerini göstermesi için, Allah'ın lütfuyla gemilerin denizde yüzdüğünü görrmedin mi? Şüphesiz bunda, çok sabreden, çok şükreden herkes için ibretler vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır 31-Size ayetlerinden (delillerinden) göstermek için Allah'ın lütfuyla gemilerin denizde akışına baksana! Şüphesiz ki bunda pek sabırlı ve çok sükunu olanlar için bir çok ibretler vardır.
Yaşar Nuri Öztürk 31 Size, ayetlerinden göstermek için, Allah'ın nimetleriyle gemilerin denizde akıp gidişini görmedin mi? Kuşkusuz, bunda gereğince sabreden, gereğince şükreden herkes için kesin ibretler vardır.
________________________________________
Diyanet Vakfı 32. Dağlar gibi dalgalar onları kuşattığı zaman, dini tamamen Allah'a has kılarak (ihlâsla) O'na yalvarırlar. Allah onları karaya çıkararak kurtardığı vakit içlerinden bir kısmı orta yolu tutar. Zaten bizim âyetlerimizi, ancak nankör hâinler bilerek inkâr eder.
Elmalılı Hamdi Yazır 32-Onları kara bulutlar gibi bir dalga sardığı zaman, dini yalnız kendisine has kılarak Allah'a yalvarırlar. Sonra karaya çıkardığı zaman içlerinden doğru giden de bulunur. Bizim ayetlerimize ancak gaddar, nankör olanlar çıfıtlık eder.
Yaşar Nuri Öztürk 32 Kara bulutlar gibi dalga kendilerini kuşattığı zaman; Allah'a, dini O'na özgüleyerek yalvarırlar. Fakat onları karaya çıkarıp kurtarınca, içlerinden sadece bir kısmı doğru yolu tutar. Bizim ayetlerimize, gaddar nankörlerin tümünden başkası karşı çıkmaz.
________________________________________
Diyanet Vakfı 33. Ey İnsanlar! Rabbinize karşı gelmekten sakının. Ne babanın evlâdı, ne evlâdın babası nâmına bir şey ödeyemeyeceği günden çekinin. Bilin ki, Allah'ın verdiği söz gerçektir. Sakın dünya hayatı sizi aldatmasın ve şeytan, Allah'ın affına güvendirerek sizi kandırmasın.
Elmalılı Hamdi Yazır 33-Ey insanlar, Rabbinizden korkun ve öyle bir günü sayın (öyle bir günden ürperti duyun) ki, baba, çocuğundan (taraf) birşey ödeyemez; evlat da babasından taraf birşey ödeyecek değildir. Muhakkak Allah'ın va'di gerçektir. O halde sakın dünya hayatı sizi aldatmasın ve sakın o mağrur (şeytan) sizi Allah('ın affın)a güvendir(erek aldatıp cehenneme sürükle) mesin!
Yaşar Nuri Öztürk 33 Ey insanlar! Rabbinizden korkun! Herhangi bir şeyde babanın, evladı; evladın da babası yerine karşılık ödemeyeceği günden ürperin! Allah'ın vaadi haktır; dünya hayatı sizi sakın aldatmasın. O yaman aldatıcı, sakın sizi Allah ile aldatmasın!
________________________________________
Diyanet Vakfı 34. Kıyamet vakti hakkındaki bilgi, ancak Allah'ın katındadır. Yağmuru O yağdırır, rahimlerde olanı O bilir. Hiç kimse yarın ne kazanacağını bilemez. Yine hiç kimse nerede öleceğini bilemez. Şüphesiz Allah, her şeyi bilendir, her şeyden haberdardır.
Elmalılı Hamdi Yazır 34-Muhakkak Allah; evet kıyamete (dair) bilgi sadece O'nun yanındadır. Yağmuru O yağdırır, rahimlerde ne var O bilir. Hiçbir kimse yarın ne kazanacağını bilmez. Hiçbir kimse hangi yerde öleceğini de bilemez.Şüphesiz ki Allah herşeyi bilir, herşeyden haberdardır.
Yaşar Nuri Öztürk 34 O kıyamet saatine ilişkin bilgi Allah katındadır. Yağmuru O yağdırır. O, rahimlerde olanı da bilir. Hiçbir benlik yarın ne kazanacağını bilmez. Ve hiçbir kimse hangi yerde öleceğini bilmez. Allah Alîm'dir, Habîr'dir.
________________________________________




34.AYET 5 BİLİNMEYEN DENİLENLERİ ANLATAN AYETTİR....



rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahimin

ve selamün ala ibadihillezinastafa ve selamün alel mürselin

Vel hamdü lillahi rabbil alemin

18 Ocak 2008

KURAN BANA DİYOR Kİ-43-RUM SURESİ-ZAFER İNANANLARINDIR

30-RUM
5.
Bi nasrillah yensuru mey yeşa' ve hüvel azızür rahıym


Diyanet Vakfı 5. Allah, dilediğine yardım eder,galip kılar. O, mutlak güç sahibidir, çok esirgeyicidir.
Elmalılı Hamdi Yazır 5-O kimi dilerse muzaffer kılar ve güçlü O'dur, merhametli O'dur.
Yaşar Nuri Öztürk 5 Allah'ın yardımıyla. Dilediğine yardım eder O! Azîz'dir, Rahîm'dir O.
________________________________________


6.
Va'dellah la yuhlifüllahü va'dehu ve lakinne ekseran nasi la ya'lemun


Diyanet Vakfı 6. (Bu) Allah'ın vâdettiğidir. Allah vâdinden caymaz; fakat insanların çoğu bilmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır 6-Bu Allah'ın va'didir. Allah sözünden caymaz. Fakat insanların çoğu bilmezler.
Yaşar Nuri Öztürk 6 Allah'ın vaadi bu! Allah kendi vaadine ters düşmez. Ne var ki, insanların çokları bilmiyorlar.


32.
Minellezıne ferraku dınehüm ve kanu şiyea küllü hızbim bima ledeyhim ferihun


Diyanet Vakfı 32.
Dinlerini parçalayan ve bölük bölük olanlardan (olmayın. Bunlardan) her fırka, kendilerinde olan ile böbürlenmektedir.


Elmalılı Hamdi Yazır 32-
Onlardan (olmayın) ki, dinlerini ayırıp öbek öbek olmuşlardır. Her grup kendilerindekine güvenmektedir.


Yaşar Nuri Öztürk 32
Onlardan ki, dinlerini parçalayıp hizipler/fırkalar haline geldiler. Her hizip kendi elindekiyle sevinip övünür.
________________________________________

52.
Fe inneke la tüsmiul mevta ve la tüsmius summed düae iza vellev müdbirın


Diyanet Vakfı 52.
(Resûlüm!) Elbette sen ölülere duyuramazsın; arkalarını dönüp giderlerken sağırlara o daveti işittiremezsin.


Elmalılı Hamdi Yazır 52-
Çünkü sen ölülere işittiremezsin. O daveti arkalarını dönmüş giderlerken sağırlara da duyuramazsın.


Yaşar Nuri Öztürk 52
Artık sen, ölülere işittiremezsin. Dönüp gittikleri takdirde sağırlara da çağrıyı duyuramazsın.
________________________________________

52. Fe inneke la tüsmiul mevta ve la tüsmius summed düae iza vellev müdbirın

Diyanet Vakfı 53. Körleri de sapıklıklarından (vazgeçirip) doğru yola iletemezsin. Ancak teslimiyet göstererek âyetlerimize iman edenlere duyurabilirsin.
Elmalılı Hamdi Yazır 53-Körleri de sapıklıktan doğru yola çıkaramazsın; sen ancak ayetlerimize iman edeceklere duyurabilirsin de onlar İslam'a gelir, selameti bulurlar.
Yaşar Nuri Öztürk 53 Ve sen körleri de sapıklıklarından aydınlığa çıkaramazsın. Sen ancak, ayetlerimize iman edenlere dinletirsin de onlar müslümanlar/Allah'a teslim olanlar haline geliverirler.

58.
Ve le kad darabna lin nasi fı hazel kar'ani min külli mesel
ve lein ci'tehüm bi ayatil leyekulennellezıne keferu in entüm illa mübtılun

Diyanet Vakfı 58.
Andolsun ki biz, bu Kur'an'da insanlar için her çeşit misale yer vermişizdir.
Şayet onlara bir mucize getirsen inkârcılar kesinlikle şöyle diyeceklerdir: Siz ancak bâtıl şeyler ortaya atmaktasınız.

Elmalılı Hamdi Yazır 58-
Andolsun ki bu Kur'an'da her çeşit misaller getirdik.
Yemin ederim ki, sen onlara başka bir ayet de getirsen o küfredenler yine diyecekler ki: "Siz muptilsiniz (olmayanı gerçek gibi gösteren kimselersiniz)!"

Yaşar Nuri Öztürk 58
Yemin olsun ki, biz bu Kur'an'da insanlar için her türlü örneği verdik.
Sen onlara bir mucize getirsen, gerçeği örten nankörler/inkâr edenler mutlaka şöyle diyeceklerdir: "Siz, eskiyi hükümüz kılanlardan başkası değilsiniz."


59. Kezalike yatbeullahü ala kulubillezıne la ya'lemun

Diyanet Vakfı 59. İşte bilmeyenlerin (hakkı tanımayanların) kalplerini Allah böylece mühürler.
Elmalılı Hamdi Yazır 59-İlmin kadrini bilmeyenlerin kalplerini Allah böyle mühürler.
Yaşar Nuri Öztürk 59 İlimden nasipsizlerin kalpleri üzerine Allah işte böyle mühür basıyor.
________________________________________

60.
Fasbir inne va'dellahi hakkuv ve la yestehıffennekellezıne la yukınun


Diyanet Vakfı 60. (
Resûlüm!) Sen şimdi sabret. Bil ki Allah'ın vâdi gerçektir. (Buna) iyice inanmamış olanlar, sakın seni gevşekliğe sevketmesin!


Elmalılı Hamdi Yazır 60-
Şimdi sen sabret. Çünkü Allah'ın va'di mutlaka haktır. Ve sakın kesin imanı olmayanlar seni hafifliğe sevketmesin!


Yaşar Nuri Öztürk 60
O halde, sabret! Kuşkun olmasın ki, Allah'ın vaadi haktır. İmanı kemale ermemişler seni hafifliğe sevk etmesinler/seni küçümseyemeyeceklerdir.



AYETLER ÇOK AÇIK VE NET....HERKES DERSİNİ KENDİSİ ALSIN....

rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahimin

ve selamün ala ibadihillezinastafa ve selamün alel mürselin

Vel hamdü lillahi rabbil alemin

16 Ocak 2008

ERENLER SOFRASINDAN BİR NEFES-7-DİLEYEN DERS ALIR

Kabrimi kimse ziyaret etmesin Allah için,
Gelmesin reddeylerim billahi öz kardaşımı
Gözlerim ebna-yi ademden ol rütbe yıldı kim,
İstemem ben fatiha, tek çalmasınlar taşımı!

ŞAİR EŞREF

İster inanın, ister inanmayın 1912 yılında ölen Şair Eşref'in mezar taşı, 1928 yılında çalınmıştır.

http://www.orhanveli.net/kaniksadigimbiri/sairlerinvasiyetleri.html
alıntı…



Tükürün
“Tükürün, milleti alçakça vuran darbelere,
Tükürün, onlara alkış dağıtan kahpelere...
Tükürün, ehli salibin o hayasız yüzüne,
Tükürün, onların asla güvenilmez sözüne...
Medeniyet denilen maskara mahluku görün,
Tükürün maskeli vicdanına asrın, tükürün...
Hele îlanı zamanında şu mel'un harbın,
"Bize efkâr-ı ûmumiyesi lazım garbın,
O da, Allah'ı bırakmakla olur" herzesini,
Halka iman gibi telkin ile, dinin sesini
Susturan abtalın idrakine bol bol tükürün!...”

Mehmet Akif ERSOY

http://www.turkedebiyat.net/makifhicivleri04.htm


“Yükseklere götürüyor,
Merdivenler, ayakları...
Ben de çıkacaktım,
Temiz olsaydı; Basamakları...”
Arif Nihat ASYA





BÜYÜKLER BİLİR

Yalan dolan ile devran sürmeyi
Biz ne bilek beyim büyükler bilir
Milletin başına çorap örmeyi
Biz ne bilek beyim büyükler bilir

Rüşvet vermek rüşvet almak nasıl şey
Hazineden para çalmak nasıl şey
Terlemeden zengin olmak nasıl şey
Biz ne bilek beyim büyükler bilir

Erken palazlanıp erken ötmeyi
Değirmenler kurup baş öğütmeyi
Hele... meydan meydan adam gütmeyi
Biz ne bilek beyim büyükler bilir

Anlamayız kopya nedir, asıl ne
Perde, sahne, solo, koro, fasıl ne
Üçkağıtta erkan nedir usul ne
Biz ne bilek beyim büyükler bilir

Viski, votka çekip keyif çatmayı
Dansöz kucağında stres atmayı
Milleti bölmeyi, vatan satmayı
Biz ne bilek beyim büyükler bilir

Seyrettikçe ana-baba filmini
Hissederiz baskısını zulmünü
Lisans üstü maskaralık ilmini
Biz ne bilek beyim büyükler bilir

Adettir gerekmez malumu ilam
Taklide günaydın, asıla selam
Ne hınzırlık varsa hasıl-ı kelam
Biz ne bilek beyim büyükler bilir”


Abdurrahim KARAKOÇ





Terkîb-i Bend

Pek rengine aldanma felek eski felektir
Zira feleğin meşreb-i nasazı dönektir

Ya bister-i kemhada ya viranede can ver
Çün bay u geda hake beraber girecektir

Allah'a sığın şahs-i halimin gazabından
Zira yumuşak huylu atın çiftesi pektir

Yaktı nice canlar o nezaketle tebessüm
Şirin dahi kasdetmesi cana gülerektir

Bed-asla necabet mi verir hiç üniforma
Zerduz palan ursan eşşek yine eşşektir

Bed-maye olan anlaşılır meclis-i meyde
İşret güher-i ademi temyize mihenktir

Nush ile yola gelmeyeni etmeli tekdir
Tekdir ile uslanmayanın hakkı kötektir

Nadanlar eder sohbet-i nadanla telezzüz
Divanelerin hemdemi divane gerektir

Afv ile mübeşşir midir eshab-ı meratib
Kanun-i ceza acize mi has demektir

Milyonla çalan mesned-i izzete serefraz
Birkaç kuruşu mürtekibin cay-i kürektir

Ziya PAŞA




Han-ı Yağma

Bu sofracık, efendiler - ki iltikaama muntazır
Huzurunuzda titriyor - bu milletin hayatıdır;
Bu milletin ki mustarip, bu milletin ki muhtazr!
Fakat sakın çekinmeyin, yiyin, yutun hapır hapır...

Yiyin efendiler yiyin, bu han-ı iştiha sizin,
Doyunca, tıksırınca, çatlayıncaya kadar yiyin!

Efendiler pek açsınız, bu çehrenizde bellidir
Yiyin, yemezseniz bugün, yarın kalır mı kim bilir?
Bu nadi-i niam, bakın kudumunuzla müftehir!
Bu hakkıdır gazanızın, evet, o hak da elde bir...

Yiyin efendiler yiyin, bu han-ı iştiha sizin,
Doyunca, tıksırınca, çatlayıncaya kadar yiyin!

Bütün bu nazlı beylerin ne varsa ortalıkta say
Haseb, neseb, şeref, oyun, düğün, konak, saray,
Bütün sizin, efendiler, konak, saray, gelin, alay;
Bütün sizin, bütün sizin, hazır hazır, kolay kolay...

Yiyin efendiler yiyin, bu han-ı iştiha sizin,
Doyunca, tıksırınca, çatlayıncaya kadar yiyin!

Büyüklüğün biraz ağır da olsa hazmı yok zarar
Gurur-ı ihtiıamı var, sürur-ı intikaamı var.
Bu sofra iltifatınızdan işte ab u tab umar.
Sizin bu baş, beyin, ciğer, bütün şu kanlı lokmalar...

Yiyin efendiler yiyin, bu han-ı iştiha sizin,
Doyunca, tıksırınca, çatlayıncaya kadar yiyin!

Verir zavallı memleket, verir ne varsa, malını
Vücudunu, hayatını, ümidini, hayalini
Bütün ferağ-ı halini, olanca şevk-i balini.
Hemen yutun düşünmeyin haramını, helalini...

Yiyin efendiler yiyin, bu han-ı iştiha sizin,
Doyunca, tıksırınca, çatlayıncaya kadar yiyin!

Bu harmanın gelir sonu, kapıştırın giderayak!
Yarın bakarsınız söner bugün çıtırdayan ocak!
Bugünkü mideler kavi, bugünkü çorbalar sıcak,
Atıştırın, tıkıştırın, kapış kapış, çanak çanak...

Yiyin efendiler yiyin, bu han-ı iştiha sizin,
Doyunca, tıksırınca, çatlayıncaya kadar yiyin!

Tevfik FİKRET




“bize kafir demiş müftü efendi
tutalım ben diyen ana müselman
arıldıkça yarın ruz-ı cezaya
ikimizde çıkarın anda yalan”
Nefi

SESSİZ GEMİ


Artık demir almak günü gelmişse zamandan
Meçhule giden bir gemi kalkar bu limandan.
Hiç yolcusu yokmuş gibi sessizce alır yol;
Sallanmaz o kalkışta ne mendil, ne de bir kol.
Rıhtımda kalanlar bu seyahatten elemli,
Günlerce siyah ufka bakar gözleri nemli,
Biçare gönüller! Ne giden son gemidir bu!
Hicranlı hayatın ne de son matemidir bu.
Dünyada sevilmiş ve seven nafile bekler;
Bilinmez ki giden sevgililer dönmeyecekler.
Bir çok gidenin her biri memnun ki yerinden,
Bir çok seneler geçti; dönen yok seferinden.


ERENLER
Ömrün şu biten neşvesi tâm olsun erenler,
Son meclisi câm üstüne câm olsun erenler.
Şükrânla vedâ ettiğimiz cân-ı fenâya;
Son pendimiz ah-lâfa devâm olsun erenler.

Câizse Harâbât-ı Ilâhî'de de herşey,
Yârân yine Rindân-ı Kirâm olsun erenler.
Tekrar mülâkî oluruz bezm-i ezelde;
Evvel giden ahbâba selâm olsun erenler

Yahya Kemal



81-TEKVİR

27. In huve illa zikrun lil'alemiyne
28-Limen şae minkum en yestekıyme
29-Ve ma teşaune illa en yeşaallahu rabbul'alemiyne.


Diyanet Vakfı 27. O, herkes için, bir öğüttür,
Elmalılı Hamdi Yazır 27-O, sadece bir öğüttür, alemler için.
Yaşar Nuri Öztürk 27 O, âlemlere bir öğütten başka şey değildir.
________________________________________
Diyanet Vakfı 28. Sizden doğru yolda gitmek isteyenler için de.
Elmalılı Hamdi Yazır 28-Ve içinizden dosdoğru olmayı dileyenler için.
Yaşar Nuri Öztürk 28 İçinizden, dosdoğru yürümek isteyen için.
________________________________________
Diyanet Vakfı 29. Alemlerin Rabbi Allah dilemedikçe siz dileyemezsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır 29-Fakat o alemlerin Rabbi olan Allah dilemeyince siz dileyemezsiniz!
Yaşar Nuri Öztürk 29 Âlemlerin Rabbi olan Allah dilemedikçe, siz dileyemezsiniz!

DİLEMEYİ DE DİLEMEK GEREK DEMİŞTİM....AMA BU DEMİŞTİM SÖZÜNÜ SEVMİYORUM....BAŞKASININ KÖTÜ HALİNDEN BANA YARAR GELMEZ...HERKES İYİ OLSA MUTLU OLSA SEVİNCİM KATLANIR....

rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahımın

ve selamün ala ıbadihillezınastafa ve selamün alel mürselin

Vel hamdü lillahi rabbil alemin

KURAN BANA DİYOR Kİ-42-ANKEBUT-ALLAHU EKBER

29-ANKEBUT

5. Men kane yercu likaellahi fe inne ecelellahi leat ve hüves semıul alım

Diyanet Vakfı 5. Kim Allah'a kavuşmayı umuyorsa, bilsin ki Allah'ın tayin ettiği o vakit elbet gelecektir. O, her şeyi işiten ve bilendir.
Elmalılı Hamdi Yazır 5-Her kim Allah'a kavuşmayı arzu ederse, elbette Allah'ın belirlediği ecel muhakkak gelecektir ve O, işitir, bilir.
Yaşar Nuri Öztürk 5 Allah'a kavuşmayı umanlara gelince, şu bir gerçek ki, Allah'ın belirlediği vakit mutlaka gelecektir. O, Semî'dir, Alîm'dir.




6.
Ve men cahede fe innema yücahidü li nefsih innellahe le ğaniyyün anil alemın


Diyanet Vakfı 6.
Cihad eden, ancak kendisi için cihad etmiş olur. Şüphesiz Allah, âlemlerden müstağnîdir. (O'nun hiçbir şeye ihtiyacı yoktur).


Elmalılı Hamdi Yazır 6-
Cihad eden yalnızca kendi hesabına cihad eder;çünkü Allah, bütün alemlerden müstağnidir.


Yaşar Nuri Öztürk 6
Ve kim didinir, gayret sarfederse hiç kuşkusuz, kendi benliği lehine gayret sarfetmiş olur. Gerçek olan şu ki, Allah, âlemlere muhtaç olmaktan uzak, mutlak bir Ganî'dir.



7. Vellezıne amenu ve amilus salihati le nükeffiranne ahüm seyyiatihim ve le necziyennehüm ahsenellezı kanu ya'melun

Diyanet Vakfı 7. İman edip iyi işler yapanların (geçmiş) kötülüklerini elbette örteriz ve onlara, yaptıklarının daha güzeli ile karşılık veririz.
Elmalılı Hamdi Yazır 7-Bununla birlikte iman edip iyi iyi işler yapanların kötülüklerini örter ve onlara elbette yaptıkları işlere karşılık daha güzelini veririz.
Yaşar Nuri Öztürk 7 İman edip hayra/barışa yönelik hareketler sergileyenlere gelince, biz onların çirkinliklerini elbette ki örteceğiz! Ve biz onları, yapmakta oldukları işlerin en güzeliyle elbette ödüllendireceğiz


41.
Meselüllezınet tehazu min dunillahi evliyae ke meselil ankebut ittehazet beyta
ve
inne evhenel büyuti le beytül ankebut lev kanu ya'lemun


Diyanet Vakfı 41.
Allah'tan başka dostlar edinenlerin durumu, örümceğin durumu gibidir.
Örümcek bir yuva edinir; halbuki yuvaların en çürüğü şüphesiz örümcek yuvasıdır. Keşke bilselerdi!


Elmalılı Hamdi Yazır 41-
Allah'tan başka dostlara tutunanların durumu,
kendisine bir yuva yapan örümcek örneği gibidir. Halbuki, evlerin en çürüğü de örümcek evidir, eğer bilselerdi.


Yaşar Nuri Öztürk 41
Allah'ın berisinden veliler edinenlerin durumu,
bir ev edinen dişi örümceğin durumuna benzer. Ve evlerin en güvensizi/en zayıfı elbette ki, dişi örümceğin evidir. Keşke bilselerdi
!

42. İnnallahe ya'lemü ma yed'une min dunihı min şey' ve hüvel azızül hakım

Diyanet Vakfı 42. Allah, onlar'ın kendisini bırakıp da hangi şeye yalvardıklarını şüphesiz bilir. O, mutlak güç ve hikmet sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır 42-Allah,kesinlikle onların, kendisini bırakıp da hangi şeylere yalvardıklarını biliyor. Oysa güçlü O'dur, hikmet sahibi O.
Yaşar Nuri Öztürk 42 Allah, onların, kendisinden başka ne gibi bir şeye yalvardıklarını/nasıl bir şey için çağrı yaptıklarını bilir. O'dur Azîz, O'dur, Hakîm.



43. Ve tilkel emsalü nadribüha lin nas ve ma ya'kılüha illel alimun

Diyanet Vakfı 43. İşte biz, bu temsilleri insanlar için getiriyoruz; fakat onları ancak bilenler düşünüp anlayabilir.
Elmalılı Hamdi Yazır 43-İşte bu misaller var ya, Biz onları insanlar için getiriyoruz; fakat onlara ilim sahiplerinden başkasının aklı ermez.
Yaşar Nuri Öztürk 43 Bunlar bizim, insanlara vermekte olduğumuz örneklerdir ki ilim sahiplerinden başkası onlara akıl erdiremez

44.
Halekallahüs semavati vel erda bil hakk inne fı zalike le ayetel lil mü'minın


Diyanet Vakfı 44. Allah, gökleri ve yeri hak olarak (yerli yerince) yarattı. Şüphesiz bunda, iman edenler için (Allah'ın varlık ve kudretine) bir nişâne bulunmaktadır.

Elmalılı Hamdi Yazır 44-Allah, o gökleri ve yeri (o yüksekleri ve aşağıyı) hak ile yaratmıştır. Kesinlikle bunda inananlar için bir ibret vardır.

Yaşar Nuri Öztürk 44 Allah gökleri de yeri de hak olarak yaratmıştır. Kuşkusuz, bunda, iman sahipleri için mutlak bir mucize vardır.



45.
Ütlü ma uhıye ileyke minel kitabi ve ekımıs salah innes salate tenha anil fahşai vel münker ve
lezikrullahi ekber
vallahü ya'lemü ma tasneun


Diyanet Vakfı 45. (Resûlüm!)
Sana vahyedilen Kitab'ı oku ve namazı kıl. Muhakkak ki, namaz, hayâsızlıktan ve kötülükten alıkoyar.
Allah'ı anmak elbette (ibadetlerin) en büyüğüdür.
Allah yaptıklarınızı bilir.


Elmalılı Hamdi Yazır 45-
Sana vahyedilen Kitabı güzel güzel oku ve namazı kıl! Muhakkak sahih namaz edepsizlikten ve uygunsuzluktan alıkoyar.
Muhakkak Allah'ı anmak en büyük iştir
ve Allah, her ne işlerseniz bilir.


Yaşar Nuri Öztürk 45
Kitap'tan sana vahyedileni oku! Namazı/duayı yerine getir! Çünkü
namaz/dua,
çirkinliklerden ve kötülüklerden alıkoyar. Elbette ki,
Allah'ın zikri/Kur'an'ı daha büyüktür!
Allah, neler yaptığınızı biliyor.


57.
Küllü nefsin zaikatül mevti sümme ileyna türceun


Diyanet Vakfı 57.
Her can ölümü tadacaktır. Sonunda bize döndürüleceksiniz.


Elmalılı Hamdi Yazır 57-
Her can ölümü tadacaktır. Sonra döndürülüp Bize getirileceksiniz.


Yaşar Nuri Öztürk 57
Her can, ölümü tadacaktır; sonra bize döndürüleceksiniz.
________________________________________


58. Vellezıne amenu ve amilus salihati le nübevviennehüm minel cenneti ğurafen tecrı min tahtihel enharu halidıne fıha nı'me ecrul amilın

Diyanet Vakfı 58. İman edip güzel işler yapanları, (evet) muhakkak ki onları, içinde ebedî kalmak üzere altlarından ırmaklar akan cennet köşklerine yerleştireceğiz. (Böyle iyi) işler yapanların mükâfatı ne güzeldir!

Elmalılı Hamdi Yazır 58-İman edip iyi iyi işler yapmış olanları elbette onları cennetin altlarından ırmaklar akan köşklerine yerleştireceğiz, o halde orada ebedi kalacaklardır. Ne güzeldir mükafatı o iş görenlerin

Yaşar Nuri Öztürk 58 İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanları, altlarından ırmaklar akan cennetin görkemli odalarına yerleştireceğiz. Sürekli kalacaklardır orada. Ne güzeldir iş yapıp değer üretenlerin ödülü!

59. Ellezıne saberu ve ala rabbihim yetevekkelun

Diyanet Vakfı 59. Onlar, sabreden kimselerdir ve yalnız Rablerine güvenip dayanmaktadırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır 59-Ki, sabretmişlerdir ve yalnız Rablerine dayanırlar.
Yaşar Nuri Öztürk 59 Onlar ki sabrettiler ve yalnız Rablerine dayanıp güvenmektedirler.


69. Vellezıne cahedu fına le nehdiyennehüm sübülena ve
innellahe le meal muhsinın


Diyanet Vakfı 69. Ama bizim uğrumuzda cihad edenleri elbette kendi yollarımıza
eriştireceğiz.
Hiç şüphe yok ki Allah iyi davrananlarla beraberdir.


Elmalılı Hamdi Yazır 69-Bizim uğrumuzda cihad edenlere gelince, elbette Biz onlara (Bize ulaştıran) yollarımızı gösteririz.
Şüphesiz ki Allah, her zaman iyi davrananlarla beraberdir.


Yaşar Nuri Öztürk 69 Bizim uğrumuzda didinenleri biz, yollarımıza elbette ulaştıracağız.
Allah, güzel düşünüp güzel davrananlarla mutlaka beraberdir.


rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahımın

ve selamün ala ıbadihillezınastafa ve selamün alel mürselin

Vel hamdü lillahi rabbil alemin

15 Ocak 2008

KURAN BANA DİYOR Kİ-41-BEN DİYORUM-SEN DE PEYGAMBERLER GİBİ SÖYLE

28-KASAS

16. Kale
rabbi innı zalemtü nefsı fağfirlı fe ğafera leh innehu hüvel ğafurur rahıym

Diyanet Vakfı 16. Musa:
Rabbim! Doğrusu kendime zulmettim (başıma iş açtım). Beni bağışla dedi, Allah da onu bağışladı. Çünkü, çok bağışlayıcı, çok esirgeyici olan ancak O'dur.

Elmalılı Hamdi Yazır 16
-"Ey Rabbim, doğrusu ben kendime yazık ettim, artık bağışlamanla benim suçumu ört!" dedi. 0 da onu bağışladı. Gerçekten O, çok bağışlayan, çok merhamet edendir.

Yaşar Nuri Öztürk 16
"Rabbim, öz benliğime zulmettim, beni affet" diye yakardı da Allah onu affetti. Gafûr O'dur, Rahîm O'dur.


24. Fe seka lehüma sümme tevella ilez zılli fe kale
rabbi inni lima enzelte ileyye min hayrin fekıyr

Diyanet Vakfı 24. Bunun üzerine Musa, onların yerine (davarlarını) sulayıverdi. Sonra gölgeye çekildi ve:
Rabbim! Doğrusu bana indireceğin her hayra (lütfuna) muhtacım,
dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır 24-Bunun üzerine ikisine hayvanlarını suladı, sonra gölgeye çekildi ve:
"Ey Rabbim, ben gerçekten bana indirdiğin hayırdan dolayı bir fakirim!"
dedi.
Yaşar Nuri Öztürk 24 Bunun üzerine Mûsa, onların sulama işini yaptı. Sonra gölgeye çekilip şöyle dedi:
"Rabbim, bana indireceğin her nimeti bekleyen bir çaresizim."


67.
Fe emma men tabe ve amene ve amile salihan fe asa ey yekune minel müflihıyn

Diyanet Vakfı 67.
Fakat tevbe eden, iman edip iyi işler yapan kimseye gelince, onun kurtuluşa erenler arasında olması umulur.

Elmalılı Hamdi Yazır 67-
Ancak tevbe edip iman ederek iyi işlerde bulunan kimse işte o, kurtuluşa erenlerden olmayı umabilir.

Yaşar Nuri Öztürk 67
Ama tövbe eden, inanıp hayra ve barışa yönelik iş yapan kişinin, kurtuluşa erenlerden olması ümidi vardır.


68.
Ve rabbüke yahlüku ma yeşaü ve yahtar ma kane lehümül hıyerah sübhanellahi ve teala amma yüşrikun

Diyanet Vakfı 68.
Rabbin, dilediğini yaratır ve seçer. Onların seçim hakkı yoktur. Allah, onların ortak koştuklarından münezzehtir ve şânı yücedir.

Elmalılı Hamdi Yazır 68-
Rabbin, dilediğini yaratır ve seçer. Seçim hakkı onların değildir. Allah, onların ortak koştuklarından münezzeh ve yücedir!

Yaşar Nuri Öztürk 68
Rabbin dilediğini yaratır ve seçer. Seçim onların değil/onların seçme hakkı yok. Allah, onların ortak koştuklarından yücedir, arınmıştır


69.
Ve rabbüke ya'lemü ma tükinnü suduruhüm ve ma yu'linun

Diyanet Vakfı 69.
Rabbin, onların, sînelerinde gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır 69-
Sineleri ne saklıyor ve ne açığa vuruyorlar, Rabbin bilir.

Yaşar Nuri Öztürk 69
Ve Rabbin onların göğüslerinin neyi sakladığını, neyi açığa vurduğunu da bilir.


70.
Ve hüvellahü la ilahe illa hu lehül hamdü fil ula vel ahırati ve lehül hukmü ve ileyhi türceun

Diyanet Vakfı 70.
İşte O, Allah'tır. O'ndan başka tanrı yoktur. Önünde de, sonunda da hamd O'nundur, hüküm O'nundur. Ve ancak O'na döndürüleceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır 70-
Allah O, O'ndan başka tanrı yoktur. Önünde sonunda hamd O'nadır, hüküm O'nundur. Nihayet döndürülüp O'na götürüleceksiniz.

Yaşar Nuri Öztürk 70
O, Allah'tır! Tanrı yoktur O'ndan başka. İlkte de sonda da hamt yalnız O'nadır. Hüküm de yalnız O'nundur/O'nun içindir. Ve siz yalnız O'na döndürüleceksiniz.


88.
Ve la ted'u meallahi ilahen ahar la ilahe illa hüve küllü şey'in halikün illa vecheh lehül hukmü ve ileyhi türceun


Diyanet Vakfı 88.
Allah ile birlikte başka bir tanrıya tapıp yalvarma! O'ndan başka tanrı yoktur. O'nun zâtından başka her şey yok olacaktır. Hüküm O'nundur ve siz ancak O'na döndürüleceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır 88-
Allah'la birlikte diğer bir tanrıya daha çağırma; O'ndan başka tanrı yoktur. O'nun zatından başka herşey helak olacaktır. Hüküm O'nundur ve nihayet döndürüIüp O'na götürüleceksiniz.

Yaşar Nuri Öztürk 88
Allah'ın yanında diğer bir tanrıya daha kulluk etme. İlah yok O'ndan başka. O'nun yüzü dışında her şey helâk olacaktır. Hüküm yalnız O'nundur ve O'na döndürüleceksiniz.



-rabbi innı zalemtü nefsı fağfirlı fe ğafera leh innehu hüvel ğafurur rahıym

-rabbi inni lima enzelte ileyye min hayrin fekıyr

-Fe emma men tabe ve amene ve amile salihan fe asa ey yekune minel müflihıyn

-Ve hüvellahü la ilahe illa hu lehül hamdü fil ula vel ahırati ve lehül hukmü ve ileyhi türceun

-Ve la ted'u meallahi ilahen ahar la ilahe illa hüve küllü şey'in halikün illa vecheh lehül hukmü ve ileyhi türceun


-rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahımın -el hamdü lillahi ve selamün ala ıbadihillezınastafa-Sübhane rabbike rabbil ızzeti amma yesifun -
Ve selamün alel murselin -Vel hamdü lillahi rabbil alemin


Rabbimiz, inandık; affet bizi, acı bize, sen merhametlilerin en hayırlısısın"

Hamd olsun Allah'a, selam olsun seçkin kıldığı kullarına

Senin izzet sahibi Rabbin, onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir

Selam olsun tüm hak elçilerine!...

Alemlerin Rabbi olan Allah'a da hamd olsun!

14 Ocak 2008

ERENLER SOFRASINDAN BİR NEFES-6-MEVLANA -YEDİ ÖĞÜT-VE-EINSTIEN

MEVLANA’nın yedi öğüdü

Seven advice of MEVLANA



1-Cömertlik ve yardım etmede akarsu gibi ol...

In generosity and helping others be like a river...

2-Şefkat ve merhamette güneş gibi ol...

In compassion and grace be like sun...


3-Başkalarının kusurunu örtmede gece gibi ol...


in concealing other's faults be like night


4-Hiddet ve asabiyette ölü gibi ol...

In anger and fury be like dead...


5- Tevazu ve alçak gönüllülükte toprak gibi ol...

In modesty and humility be like earth...


6-Hoşgörülükte deniz gibi ol...

In tolerance be like a sea...


7-Ya olduğun gibi görün, ya göründüğün gibi ol.

Either exist as you are or be as you look.






VE EİNSTEİN DİYOR Kİ...:



Dünya; kötülük yapanlar değil, seyirci kalıp hiçbir şey


yapmayanlar yüzünden tehlikeli bir yerdir.




The world is a dangerous place to live, not because of the



people who are evil,


but because of the people who don't


do anything about it


EINSTEIN

13 Ocak 2008

KURAN BANA DİYOR Kİ-40-27-NEML-DEN-SEN DE SÖYLE

27-NEML

26.
Allahü la ilahe illa hüve rabbül arşil azıym

Diyanet Vakfı 26.
(Halbuki) büyük Arş'ın sahibi olan Allah'tan başka tanrı yoktur
.
Elmalılı Hamdi Yazır 26-
Allah O'ndan başka hiçbir tanrı yoktur. 0, yüce Arşın sahibidir.

Yaşar Nuri Öztürk 26
"O Allah ki, tanrı yok kendinden başka, o büyük arşın rabbidir O."


ÖNCEKİ AYETLERDEN BUNU HÜDHÜD KUŞUNA SÖYLETTİĞİNİ GÖRÜRÜZ.....BİLGİNİZE..NOT....
________________________________________



36. Felemma cae süleymane kale etümidduneni bi malin
fema ataniyellahü hayrum mimma ataküm
bel entüm bi hediyyetiküm tefrahun
Diyanet Vakfı 36. (Elçiler, hediyelerle) Süleyman'a gelince şöyle dedi: Siz bana mal ile yardım mı ediyorsunuz?
Allah'ın bana verdiği, size verdiğinden daha iyidir
. Hediyenizle (ben değil) siz sevinirsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır 36-Bunun üzerine gönderilen (elçi) Süleyman'a vardığı vakit (SüIeyman): "Siz bana mal ile yardım mı etmek istiyorsunuz?
Bakın Allah'ın bana verdiği size verdiğinden daha iyidir.
Hayır siz hediyenize güveniyorsunuz.
Yaşar Nuri Öztürk 36 Elçi, Süleyman'a geldiğinde, o dedi ki: "Siz bana bir mal ile mi destek veriyorsunuz?
Allah'ın bana verdiği, size verdiğinden daha kıymetlidir.
Sizin hediyenizle, benden çok siz ferahlarsınız."


40. Kalellezı ındehu ılmüm minel kitabi ene atıke bihı kable ey yertedde ileyke tarfük felmma raahü müstekırran ındehu kale haza min fadli rabbı li yeblüvenı e eşküru em ekfür ve men şekera fe innema yeşküru li nefsih ve men kefera fe
inne rabbı ğaniyyün kerım


Diyanet Vakfı 40. Kitaptan (Allah tarafından verilmiş) bir ilmi olan kimse ise: Gözünü açıp kapamadan ben onu sana getiririm, dedi. (Süleyman) onu (melikenin tahtını) yanıbaşına yerleşmiş olarak görünce: Bu, dedi, şükür mü edeceğim, yoksa nankörlük mü edeceğim diye beni sınamak üzere Rabbimin (gösterdiği) lütfundandır. Şükreden ancak kendisi için şükretmiş olur, nankörlük edene gelince, o bilsin ki,
Rabbimin hiçbir şeye ihtiyacı yoktur, çok kerem sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır 40-Yanında kitaptan bir ilim bulunan zat ise: "Ben onu sana gözünü kırpmadan önce getiririm." dedi. Derken onu yanında duruyor görünce: "Bu, Rabbimin bir lutfudur; beni imtihan için ki, şükredecek miyim, yoksa nankörlük mü edeceğim. Kim şükrederse ancak kendisi için şükreder, her kim de nankörlük ederse, şüphe yok ki,
Rabbim herşeyden müstağnidir, büyük ihsan sahibidir" dedi.

Yaşar Nuri Öztürk 40 Kendinde Kitap'tan bir ilim olan kişi de şöyle dedi: "Ben onu sana, gözünü açıp yumuncaya kadar getiririm." Derken Süleyman, tahtı, yanında kurulmuş görünce şöyle konuştu: "Rabbimin lütfundandır bu. Şükür mü edeceğim, nankörlük mü diye beni denemek istiyor. Esasında, şükreden, kendisi lehine şükretmiş olur. Kim de nankörlük ederse bilsin ki,
Rabbim Ganî'dir, cömerttir."


59.
Kulil hamdü lillahi ve selamün ala ıbadihillezınastafa
allahü hayrun emma yüşrikun
Diyanet Vakfı 59. (Resûlüm!)
De ki: Hamd olsun Allah'a, selam olsun seçkin kıldığı kullarına.
Allah mı daha hayırlı, yoksa O'na koştukları ortaklar mı?
Elmalılı Hamdi Yazır 59-
De ki: "Hamdolsun Allah'a ve selam olsun O'nun seçtiği kullarına!'
Allah mı daha hayırlı, yoksa onların ortak koştukları mı?
Yaşar Nuri Öztürk 59
De ki: "Hamd Allah'a, selam O'nun seçip yücellitiği kullarına!
Allah mı hayırlı, yoksa onların ortak tuttukları mı?"

73.
Ve inne rabbeke le zu fadlin alen nasi ve lakinne ekserahüm la yeşkürun

Diyanet Vakfı 73.
Şüphesiz Rabbin, insanlara karşı lütuf sahibidir; fakat insanların çoğu şükretmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır 73-
Muhakkak Rabbin, insanlara karşı mutlak bir nimet sahibidir; fakat onların çoğu şükretmezler.

Yaşar Nuri Öztürk 73
Senin Rabbin, insanlara karşı gerçekten lütufkârdır; fakat çokları şükretmezler.


74.
Ve inne rabbeke le ya'lemü ma tükinnü suduruhüm ve ma yu'linun

Diyanet Vakfı 74.
Rabbin elbette onların kalplerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır 74-
Oysaki, Rabbin onların sineleri ne gizliyor ve ne açıklıyorlarsa hepsini mutlaka biliyor.

Yaşar Nuri Öztürk 74
Ve senin Rabbin, onların göğüslerinin sakladığını da açığa vurduğunu da çok iyi bilir.


NOT.....UNUTMAYIN..YALNIZ DEĞİLSİNİZ



75. Ve ma min ğaibetin fis semai vel erdı illa fı kitabim mübın
Diyanet Vakfı 75. Gökte ve yerde göze görünmeyen hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta (levhi mahfuzda) bulunmasın.
Elmalılı Hamdi Yazır 75-Gökte ve yerde açık bir kitapta bulunmayan hiçbir gizli şey yoktur.
Yaşar Nuri Öztürk 75 Yerde ve gökte hiçbir gayb yoktur ki, açıklayıcı bir Kitap'ta olmasın.
________________________________________


76. İnne hazel kur'ane yekussu ala benı israıle ekserallezı hüm fıhi yahtelifun
Diyanet Vakfı 76. Doğrusu bu Kur'an, İsrailoğullarına, hakkında ihtilâf edegeldikleri şeylerin pek çoğunu anlatmaktadır.
Elmalılı Hamdi Yazır 76-Haberiniz olsun ki, bu Kur'an İsrail oğullarına, ihtilaf edip durdukları şeylerin pek çoğunu anlatır.
Yaşar Nuri Öztürk 76 Hiç kuşkunuz olmasın ki bu Kur'an, İsrailoğullarına, ihtilafa düştükleri şeylerin birçoğunu anlatıyor.

77.
Ve innehu lehüdev ve rahmetül lil müminın

Diyanet Vakfı 77.
Ve o, müminler için gerçekten bir hidayet rehberi ve rahmettir.

Elmalılı Hamdi Yazır 77-
Gerçekten o doğruyu gösteren kesin bir hidayet ve müminler için sırf bir rahmettir.

Yaşar Nuri Öztürk 77
Ve elbette o, inananlara bir kılavuz ve rahmettir.


78. İnne rabbeke yakdıy beynehüm bi hukmih ve hüvel azızül alım
Diyanet Vakfı 78. Rabbin şüphesiz, onlar arasında hükmünü verecektir. O, mutlak galiptir, her şeyi bilendir.
Elmalılı Hamdi Yazır 78-Elbette Rabbin, hükmüyle aralarında yargısını infaz buyuracaktır ve O, güçlüdür, herşeyi bilendir.
Yaşar Nuri Öztürk 78 Rabbin, o İsrailoğulları arasında hükmünü verip gereğini yapacaktır. Azîz'dir, Alîm'dir O.
________________________________________

79.
Fe tevekkel alellah inneke alel hakkıl mübın

Diyanet Vakfı 79.
O halde sen Allah'a güvenip dayan. Çünkü sen apaçık hakikat üzeresin.

Elmalılı Hamdi Yazır 79-
O halde Allah'a güven. Sen, şüphesiz açık bir gerçek üzerindesin.

Yaşar Nuri Öztürk 79
Allah'a dayanıp güven, çünkü sen apaçık gerçeğin üzerindesin.










23-MÜMİNUN-

109-rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahımın

DİYANET-ELMALILI-Ey Rabbimiz, iman ettik; bizi bağışla, bize acı; Sen merhamet edenlerin en hayırlısısın!"

YAŞAR NURİ-"Rabbimiz, inandık; affet bizi, acı bize, sen merhametlilerin en hayırlısısın"


27-NEML

59-Kulil hamdü lillahi ve selamün ala ıbadihillezınastafa

DİYANET- de ki-Hamd olsun Allah'a, selam olsun seçkin kıldığı kullarına

ELMALILI-de ki-"Hamdolsun Allah'a ve selam olsun O'nun seçtiği kullarına!'

YAŞAR NURİ-de ki-"Hamd Allah'a, selam O'nun seçip yücelttiği kullarına






37-SAFFAT
180. Sübhane rabbike rabbil ızzeti amma yesifun

Diyanet Vakfı 180. Senin izzet sahibi Rabbin, onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.
Elmalılı Hamdi Yazır 180-Güç ve kuvvet sahibi Rabbin, onların isnat ettikleri vasıflardan münezzehtir.
Yaşar Nuri Öztürk 180 Senin Rabbinin, o ululuk ve kudretin Rabbinin şanı yücedir onların verdiği sıfatlardan...



181. Ve selamün alel murselin


Diyanet Vakfı 181. Gönderilen bütün peygamberlere selam olsun!
Elmalılı Hamdi Yazır 181-Selam tüm peygamberlere!
Yaşar Nuri Öztürk 181 Selam olsun tüm hak elçilerine!...



182. Vel hamdü lillahi rabbil alemin

Diyanet Vakfı 182. Alemlerin Rabbi olan Allah'a da hamd olsun!
Elmalılı Hamdi Yazır 182-Ve hamd alemlerin Rabbi Allah'a!
Yaşar Nuri Öztürk 182 Hamt olsun âlemlerin Rabbi Allah'a!...




23-MÜMİNUN-109-rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahımın

27-NEML-59-Kulil hamdü lillahi ve selamün ala ıbadihillezınastafa

37-SAFFAT-180. Sübhane rabbike rabbil ızzeti amma yesifun 181. Ve selamün alel murselin 182. Vel hamdü lillahi rabbil alemin


Rabbimiz, inandık; affet bizi, acı bize, sen merhametlilerin en hayırlısısın"

Hamd olsun Allah'a, selam olsun seçkin kıldığı kullarına

Senin izzet sahibi Rabbin, onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir. Gönderilen bütün peygamberlere selam olsun! selam tüm peygamberlere!
Selam olsun tüm hak elçilerine!... Alemlerin Rabbi olan Allah'a da hamd olsun!
Ve hamd alemlerin Rabbi Allah'a!

-rabbena amenna fağfir lena varhamna ve ente hayrur rahımın -el hamdü lillahi ve selamün ala ıbadihillezınastafa-Sübhane rabbike rabbil ızzeti amma yesifun -
Ve selamün alel murselin -Vel hamdü lillahi rabbil alemin